Numbers 14:19

Accordance
Beseech
Borne
Egypt
Iniquity
Kindness
Pardon
Pardoned
Please
Sin
Steadfast
Time

Beseech
Borne
Egypt
Forgive
Forgiven
Forgiveness
Greatness
Hast
Iniquity
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Measure
Mercy
Pardon
Pardoned
Please
Sin
Steadfast
Till

Beseech
Borne
Egypt
Forgive
Forgiven
Forgiveness
Greatness
Hast
Iniquity
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Measure
Mercy
Pardon
Pardoned
Please
Sin
Steadfast
Till
<< Numbers 14:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Pardon, I pray, the iniquity of this people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You also have forgiven this people, from Egypt even until now."

King James Bible
Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

American King James Version
Pardon, I beseech you, the iniquity of this people according to the greatness of your mercy, and as you have forgiven this people, from Egypt even until now.

American Standard Version
Pardon, I pray thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy lovingkindness, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

Douay-Rheims Bible
Forgive, I beseech thee, the sins of this people, according to the greatness of thy mercy, as thou hast been merciful to them from their going out of Egypt unto this place.

Darby Bible Translation
Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according to the greatness of thy loving-kindness, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

English Revised Version
Pardon, I pray thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

Webster's Bible Translation
Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according to the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt, even until now.

World English Bible
Please pardon the iniquity of this people according to the greatness of your loving kindness, and according as you have forgiven this people, from Egypt even until now."

Young's Literal Translation
forgive, I pray Thee, the iniquity of this people, according to the greatness of Thy kindness, and as Thou hast borne with this people from Egypt, even until now.'

במדבר 14:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
סְלַֽח־נָ֗א לַעֲוֹ֛ן הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה כְּגֹ֣דֶל חַסְדֶּ֑ךָ וְכַאֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתָה֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה מִמִּצְרַ֖יִם וְעַד־הֵֽנָּה׃

במדבר 14:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
סלח־נא לעון העם הזה כגדל חסדך וכאשר נשאתה לעם הזה ממצרים ועד־הנה׃

במדבר 14:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
סְלַח־נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה כְּגֹדֶל חַסְדֶּךָ וְכַאֲשֶׁר נָשָׂאתָה לָעָם הַזֶּה מִמִּצְרַיִם וְעַד־הֵנָּה׃

במדבר 14:19 Hebrew Bible
סלח נא לעון העם הזה כגדל חסדך וכאשר נשאתה לעם הזה ממצרים ועד הנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dimitte obsecro peccatum populi tui huius secundum magnitudinem misericordiae tuae sicut propitius fuisti egredientibus de Aegypto usque ad locum istum

Números 14:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Perdona, te ruego, la iniquidad de este pueblo conforme a la grandeza de tu misericordia, así como has perdonado a este pueblo desde Egipto hasta aquí.

Números 14:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Perdona, Te ruego, la iniquidad de este pueblo conforme a la grandeza de Tu misericordia, así como has perdonado a este pueblo desde Egipto hasta aquí."

Números 14:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Perdona ahora la iniquidad de este pueblo según la grandeza de tu misericordia, y como has perdonado á este pueblo desde Egipto hasta aquí.

Números 14:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Perdona ahora la iniquidad de este pueblo según la grandeza de tu misericordia, y como has perdonado a este pueblo desde Egipto hasta aquí.

Números 14:19 Spanish: Modern
Perdona, pues, la iniquidad de este pueblo según la grandeza de tu misericordia, como lo has perdonado desde Egipto hasta aquí.

Nombres 14:19 French: Louis Segond (1910)
Pardonne l'iniquité de ce peuple, selon la grandeur de ta miséricorde, comme tu as pardonné à ce peuple depuis l'Egypte jusqu'ici.

Nombres 14:19 French: Darby
Pardonne, je te prie, l'iniquité de ce peuple, selon la grandeur de ta bonté, et comme tu as pardonné à ce peuple depuis l'Égypte jusqu'ici.

Nombres 14:19 French: Martin (1744)
Pardonne, je te prie, l'iniquité de ce peuple, selon la grandeur de ta gratuité, comme tu as pardonné à ce peuple, depuis l'Egypte jusqu'ici.

Nombres 14:19 French: Ostervald (1744)
Pardonne, je te prie, l'iniquité de ce peuple, selon la grandeur de ta grâce, et comme tu as pardonné à ce peuple depuis l'Égypte jusqu'ici.

4 Mose 14:19 German: Luther (1912)
So sei nun gnädig der Missetat dieses Volks nach deiner großen Barmherzigkeit, wie du auch vergeben hast diesem Volk aus Ägypten bis hierher.

4 Mose 14:19 German: Luther (1545)
So sei nun gnädig der Missetat dieses Volks nach deiner großen Barmherzigkeit, wie du auch vergeben hast diesem Volk aus Ägypten bis hieher.

4 Mose 14:19 German: Elberfelder (1871)
Vergib doch die Ungerechtigkeit dieses Volkes nach der Größe deiner Güte, und so wie du diesem Volke verziehen hast von Ägypten an bis hierher!

民 數 記 14:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 照 你 的 大 慈 愛 赦 免 這 百 姓 的 罪 孽 , 好 像 你 從 埃 及 到 如 今 常 赦 免 他 們 一 樣 。

民 數 記 14:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 照 你 的 大 慈 爱 赦 免 这 百 姓 的 罪 孽 , 好 像 你 从 埃 及 到 如 今 常 赦 免 他 们 一 样 。

民 數 記 14:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你照着你的大慈爱,饶恕这人民的罪孽,好像你从埃及直到现在,常赦免这人民一样。”

民 數 記 14:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
求你照著你的大慈愛,饒恕這人民的罪孽,好像你從埃及直到現在,常赦免這人民一樣。”
Pardon I beseech thee the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy and as thou hast forgiven this people from Egypt even until now


Pardon
calach  (saw-lakh')
to forgive -- forgive, pardon, spare.
I beseech thee the iniquity
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
of this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
according unto the greatness
godel  (go'-del)
magnitude -- greatness, stout(-ness).
of thy mercy
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
and as thou hast forgiven
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
from Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
even until now
hennah  (hane'-naw)
hither or thither (but used both of place and time) -- here, hither(-to), now, on this (that) side, + since, this (that) way, thitherward, + thus far, to...fro, + yet.

Numbers 14:19 Multilingual Bible

Nombres 14:19 French

Números 14:19 Biblia Paralela

民 數 記 14:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accordance
Beseech
Borne
Egypt
Iniquity
Kindness
Pardon
Pardoned
Please
Sin
Steadfast
Time

Beseech
Borne
Egypt
Forgive
Forgiven
Forgiveness
Greatness
Hast
Iniquity
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Measure
Mercy
Pardon
Pardoned
Please
Sin
Steadfast
Till

Beseech
Borne
Egypt
Forgive
Forgiven
Forgiveness
Greatness
Hast
Iniquity
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Measure
Mercy
Pardon
Pardoned
Please
Sin
Steadfast
Till