
And now I beseech thee let the power of my Lord be great according as thou hast spoken saying And now I beseech thee let the power koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard of my Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. be great gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. according 'aher (ash-er') who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. as thou hast spoken dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)
 New American Standard Bible (©1995) "But now, I pray, let the power of the Lord be great, just as You have declared,King James Bible And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying, American King James Version And now, I beseech you, let the power of my LORD be great, according as you have spoken, saying, American Standard Version And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying, Douay-Rheims Bible Let their the strength of the Lord be magnified, as thou hast sworn, saying: Darby Bible Translation And now, I beseech thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying, English Revised Version And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying, Webster's Bible Translation And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying, World English Bible Now please let the power of the Lord be great, according as you have spoken, saying, Young's Literal Translation 'And now, let, I pray Thee, the power of my Lord be great, as Thou hast spoken, saying: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata magnificetur ergo fortitudo Domini sicut iurasti dicens Números 14:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero ahora, yo te ruego que sea engrandecido el poder del Señor, tal como tú lo has declarado, diciendo: Números 14:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero ahora, yo Te ruego que sea engrandecido el poder del Señor, tal como Tú lo has declarado: Números 14:17 Spanish: Reina Valera (1909) Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo: Números 14:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo: Números 14:17 Spanish: Modern Ahora pues, sea engrandecido el poder del Señor, de acuerdo con lo que has hablado diciendo: Nombres 14:17 French: Louis Segond (1910) Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré en disant: Nombres 14:17 French: Darby Et maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, disant: Nombres 14:17 French: Martin (1744) Or maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, en disant : Nombres 14:17 French: Ostervald (1744) Or, maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré, en disant: 4 Mose 14:17 German: Luther (1912) So laß nun die Kraft des HERRN groß werden, wie du gesagt hast und gesprochen: 4 Mose 14:17 German: Luther (1545) So laß nun die Kraft des HERRN groß werden, wie du gesagt hast, und gesprochen: 4 Mose 14:17 German: Elberfelder (1871) Und nun möge doch die Macht des Herrn sich groß erweisen, so wie du geredet hast, indem du sprachst: 民 數 記 14:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 求 主 大 顯 能 力 , 照 你 所 說 過 的 話 說 : 民 數 記 14:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 求 主 大 显 能 力 , 照 你 所 说 过 的 话 说 : 民 數 記 14:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在求主大发能力,照着你说过的话: 民 數 記 14:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在求主大發能力,照著你說過的話:  Beseech Declared Displayed Hast Please Power Prayer Promised Saying Spoken Strength
 Beseech Declared Displayed Power Prayer Promised Strength
 Beseech Declared Displayed Power Prayer Promised Strength
Numbers 14:17 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |