Numbers 14:17

<< Numbers 14:17 >>

And now I beseech thee let the power of my Lord be great according as thou hast spoken saying
And now I beseech thee let the power
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
of my Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
be great
gadal  (gaw-dal')
advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
according
'aher  (ash-er')
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
as thou hast spoken
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)

New American Standard Bible (©1995)
"But now, I pray, let the power of the Lord be great, just as You have declared,

King James Bible
And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

American King James Version
And now, I beseech you, let the power of my LORD be great, according as you have spoken, saying,

American Standard Version
And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

Douay-Rheims Bible
Let their the strength of the Lord be magnified, as thou hast sworn, saying:

Darby Bible Translation
And now, I beseech thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

English Revised Version
And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

Webster's Bible Translation
And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

World English Bible
Now please let the power of the Lord be great, according as you have spoken, saying,

Young's Literal Translation
'And now, let, I pray Thee, the power of my Lord be great, as Thou hast spoken, saying:

במדבר 14:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֕ה יִגְדַּל־נָ֖א כֹּ֣חַ אֲדֹנָ֑י כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ לֵאמֹֽר׃

במדבר 14:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה יגדל־נא כח אדני כאשר דברת לאמר׃

במדבר 14:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה יִגְדַּל־נָא כֹּחַ אֲדֹנָי כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לֵאמֹר׃

במדבר 14:17 Hebrew Bible
ועתה יגדל נא כח אדני כאשר דברת לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
magnificetur ergo fortitudo Domini sicut iurasti dicens

Números 14:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero ahora, yo te ruego que sea engrandecido el poder del Señor, tal como tú lo has declarado, diciendo:

Números 14:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero ahora, yo Te ruego que sea engrandecido el poder del Señor, tal como Tú lo has declarado:

Números 14:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo:

Números 14:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo:

Números 14:17 Spanish: Modern
Ahora pues, sea engrandecido el poder del Señor, de acuerdo con lo que has hablado diciendo:

Nombres 14:17 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré en disant:

Nombres 14:17 French: Darby
Et maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, disant:

Nombres 14:17 French: Martin (1744)
Or maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, en disant :

Nombres 14:17 French: Ostervald (1744)
Or, maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré, en disant:

4 Mose 14:17 German: Luther (1912)
So laß nun die Kraft des HERRN groß werden, wie du gesagt hast und gesprochen:

4 Mose 14:17 German: Luther (1545)
So laß nun die Kraft des HERRN groß werden, wie du gesagt hast, und gesprochen:

4 Mose 14:17 German: Elberfelder (1871)
Und nun möge doch die Macht des Herrn sich groß erweisen, so wie du geredet hast, indem du sprachst:

民 數 記 14:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 求 主 大 顯 能 力 , 照 你 所 說 過 的 話 說 :

民 數 記 14:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 求 主 大 显 能 力 , 照 你 所 说 过 的 话 说 :

民 數 記 14:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
现在求主大发能力,照着你说过的话:

民 數 記 14:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
現在求主大發能力,照著你說過的話:


Beseech Declared Displayed Hast Please Power Prayer Promised Saying Spoken Strength

Beseech Declared Displayed Power Prayer Promised Strength

Beseech Declared Displayed Power Prayer Promised Strength

Numbers 14:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible