
And the Spirit of the LORD fell upon me and said unto me Speak Thus saith the LORD Thus have ye said O house of Israel for I know the things that come into your mind every one of them And the Spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. fell naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) upon me and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto me Speak 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. Thus have ye said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) O house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. for I know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially the things that come ma`alah (mah-al-aw') elevation, i.e. the act; specifically a climactic progression (in certain Psalms) -- things that come up, (high) degree, deal, go up, stair, step, story. into your mind ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being every one of them
 New American Standard Bible (©1995) Then the Spirit of the LORD fell upon me, and He said to me, "Say, 'Thus says the LORD, "So you think, house of Israel, for I know your thoughts.King James Bible And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. American King James Version And the Spirit of the LORD fell on me, and said to me, Speak; Thus said the LORD; Thus have you said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. American Standard Version And the Spirit of Jehovah fell upon me, and he said unto me, Speak, Thus saith Jehovah: Thus have ye said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind. Douay-Rheims Bible And the spirit of the Lord fell upon me, and said to me: Speak: Thus saith the Lord: Thus have you spoken, O house of Israel, for I know the thoughts of your heart. Darby Bible Translation And the Spirit of Jehovah fell on me, and said unto me, Speak, Thus saith Jehovah: Thus have ye said, O house of Israel; and the things that come into your mind, I know them. English Revised Version And the spirit of the LORD fell upon me, and he said unto me, Speak, Thus saith the LORD: Thus have ye said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind. Webster's Bible Translation And the spirit of the LORD fell upon me, and said to me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. World English Bible The Spirit of Yahweh fell on me, and he said to me, Speak, Thus says Yahweh: Thus you have said, house of Israel; for I know the things that come into your mind. Young's Literal Translation And fall upon me doth the Spirit of Jehovah, and He saith unto me, 'Say: Thus said Jehovah: Rightly ye have said, O house of Israel, And the steps of your spirit I have known. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et inruit in me spiritus Domini et dixit ad me loquere haec dicit Dominus sic locuti estis domus Israhel et cogitationes cordis vestri ego novi Ezequiel 11:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el Espíritu del SEÑOR cayó sobre mí, y me dijo: Di: ``Así dice el SEÑOR: `Así habéis dicho, casa de Israel, yo conozco vuestros pensamientos. Ezequiel 11:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el Espíritu del SEÑOR cayó sobre mí, y me ordenó que dijera: "Así dice el SEÑOR: 'Así han dicho ustedes, casa de Israel, Yo conozco sus pensamientos. Ezequiel 11:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y cayó sobre mí el espíritu de Jehová, y díjome: Di: Así ha dicho Jehová: Así habéis hablado, oh casa de Israel, y las cosas que suben á vuestro espíritu, yo las he entendido. Ezequiel 11:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cayó sobre mí el Espíritu del SEÑOR, y me dijo: Di: Así dijo el SEÑOR: Así habéis hablado, oh Casa de Israel, y las cosas que suben a vuestro espíritu, yo las he entendido. Ezequiel 11:5 Spanish: Modern Entonces descendió sobre mí el Espíritu de Jehovah y me dijo: "Diles que así ha dicho Jehovah: 'Así habéis hablado, oh casa de Israel, y yo he sabido los pensamientos que suben de vuestros espíritus. Ézéchiel 11:5 French: Louis Segond (1910) Alors l'esprit de l'Eternel tomba sur moi. Et il me dit: Dis: Ainsi parle l'Eternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël! Et ce qui vous monte à la pensée, je le sais. Ézéchiel 11:5 French: Darby Et l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi et me dit: Parle: Ainsi dit l'Éternel: Vous dites ainsi, maison d'Israël; et je connais ce qui monte dans votre esprit. Ézéchiel 11:5 French: Martin (1744) L'Esprit donc de l'Eternel tomba sur moi, et me dit : parle. Ainsi a dit l'Eternel : vous parlez ainsi, maison d'Israël, et je connais toutes les pensées de votre esprit. Ézéchiel 11:5 French: Ostervald (1744) Et l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi, et me dit: Parle; ainsi a dit l'Éternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël, et ce qui vous monte à l'esprit, je le sais. Hesekiel 11:5 German: Luther (1912) Und der Geist des HERRN fiel auf mich, und er sprach zu mir: Sprich: So sagt der HERR: Ich habe also geredet, ihr vom Hause Israel; und eures Geistes Gedanken kenne ich wohl. Hesekiel 11:5 German: Luther (1545) Und der Geist des HERRN fiel auf mich und sprach zu mir: Sprich: So sagt der HERR: Ihr habt also geredet, ihr vom Hause Israel; und eures Geistes Gedanken kenne ich wohl. Hesekiel 11:5 German: Elberfelder (1871) Und der Geist Jehovas fiel auf mich und sprach zu mir: Sprich: So spricht Jehova: Also sprechet ihr, Haus Israel; und was in eurem Geiste aufsteigt, das weiß ich. 以 西 結 書 11:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 靈 降 在 我 身 上 , 對 我 說 : 你 當 說 , 耶 和 華 如 此 說 : 以 色 列 家 啊 , 你 們 口 中 所 說 的 , 心 裡 所 想 的 , 我 都 知 道 。 以 西 結 書 11:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 灵 降 在 我 身 上 , 对 我 说 : 你 当 说 , 耶 和 华 如 此 说 : 以 色 列 家 啊 , 你 们 口 中 所 说 的 , 心 里 所 想 的 , 我 都 知 道 。 以 西 結 書 11:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 罪恶与惩罚耶和华的灵降在我身上,他对我说:“你要说:‘耶和华这样说:以色列家啊!你们口里所说、心中所想的,我都知道。 以 西 結 書 11:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 罪惡與懲罰耶和華的靈降在我身上,他對我說:“你要說:‘耶和華這樣說:以色列家啊!你們口裡所說、心中所想的,我都知道。  Clear Fall Fell Mind O Rightly Saying Says Speak Spirit Steps Thoughts Thus
 Children Clear Fall Fell House Israel Mind Speak Spirit Think Thoughts Words
 Children Clear Fall Fell House Israel Mind Speak Spirit Think Thoughts Words
Ezekiel 11:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |