
Ye shall fall by the sword I will judge you in the border of Israel and ye shall know that I am the LORD Ye shall fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) by the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. I will judge shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate you in the border gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. and ye shall know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
 New American Standard Bible (©1995) "You will fall by the sword. I will judge you to the border of Israel; so you shall know that I am the LORD.King James Bible Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD. American King James Version You shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and you shall know that I am the LORD. American Standard Version Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am Jehovah. Douay-Rheims Bible You shall fall by the sword: I will judge you in the borders of Israel, and you shall know that I am the Lord. Darby Bible Translation Ye shall fall by the sword; I will judge you in the borders of Israel; and ye shall know that I am Jehovah. English Revised Version Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD. Webster's Bible Translation Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD. World English Bible You shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and you shall know that I am Yahweh. Young's Literal Translation By the sword ye do fall, On the border of Israel I do judge you, And ye have known that I am Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata gladio cadetis in finibus Israhel iudicabo vos et scietis quia ego Dominus Ezequiel 11:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `A espada caeréis; en los confines de Israel os juzgaré; y sabréis que yo soy el SEÑOR. Ezequiel 11:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "A espada caerán; en los confines de Israel los juzgaré; y sabrán que Yo soy el SEÑOR. Ezequiel 11:10 Spanish: Reina Valera (1909) A cuchillo caeréis; en el término de Israel os juzgaré, y sabréis que yo soy Jehová. Ezequiel 11:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) A cuchillo caeréis; en el término de Israel os juzgaré, y sabréis que yo soy el SEÑOR. Ezequiel 11:10 Spanish: Modern ¡A espada caeréis! Os juzgaré en la frontera de Israel, y sabréis que yo soy Jehovah. Ézéchiel 11:10 French: Louis Segond (1910) Vous tomberez par l'épée, Je vous jugerai sur la frontière d'Israël, Et vous saurez que je suis l'Eternel. Ézéchiel 11:10 French: Darby dans les confins d'Israël je vous jugerai, et vous saurez que je suis l'Éternel. Ézéchiel 11:10 French: Martin (1744) Vous tomberez par l'épée; je vous jugerai dans le pays d'Israël; et vous saurez que je suis l'Eternel. Ézéchiel 11:10 French: Ostervald (1744) Vous tomberez par l'épée, je vous jugerai sur les frontières d'Israël, et vous saurez que je suis l'Éternel. Hesekiel 11:10 German: Luther (1912) Ihr sollt durchs Schwert fallen; an der Grenze Israels will ich euch richten, und sollt erfahren, daß ich der HERR bin. Hesekiel 11:10 German: Luther (1545) Ihr sollt durchs Schwert fallen, in den Grenzen Israels will ich euch richten; und sollt erfahren, daß ich der HERR bin. Hesekiel 11:10 German: Elberfelder (1871) Durch das Schwert sollt ihr fallen: an der Grenze Israels werde ich euch richten. Und ihr werdet wissen (O. erkennen, erfahren,) daß ich Jehova bin. 以 西 結 書 11:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 必 倒 在 刀 下 ; 我 必 在 以 色 列 的 境 界 審 判 你 們 , 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 以 西 結 書 11:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 必 倒 在 刀 下 ; 我 必 在 以 色 列 的 境 界 审 判 你 们 , 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 以 西 結 書 11:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们必倒在刀下,我必审判你们,直到以色列的边境;你们就知道我是耶和华。 以 西 結 書 11:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們必倒在刀下,我必審判你們,直到以色列的邊境;你們就知道我是耶和華。  Border Borders Death Execute Fall Judge Judgment Sword
 Border Borders Death Execute Fall Israel Judge Judgment Sword
 Border Borders Death Execute Fall Israel Judge Judgment Sword
Ezekiel 11:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |