
Ye have feared the sword and I will bring a sword upon you saith the Lord GOD Ye have feared yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. and I will bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) a sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. upon you saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God.
 New American Standard Bible (©1995) "You have feared a sword; so I will bring a sword upon you," the Lord GOD declares.King James Bible Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD. American King James Version You have feared the sword; and I will bring a sword on you, said the Lord GOD. American Standard Version Ye have feared the sword; and I will bring the sword upon you, saith the Lord Jehovah. Douay-Rheims Bible You have feared the sword, and I will bring the sword upon you, saith the Lord God. Darby Bible Translation Ye have feared the sword, and I will bring a sword upon you, saith the Lord Jehovah. English Revised Version Ye have feared the sword; and I will bring the sword upon you, saith the Lord GOD. Webster's Bible Translation Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD. World English Bible You have feared the sword; and I will bring the sword on you, says the Lord Yahweh. Young's Literal Translation A sword ye have feared, And a sword I bring in against you, An affirmation of the Lord Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata gladium metuistis et gladium inducam super vos ait Dominus Deus Ezequiel 11:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Habéis temido la espada, y espada traeré sobre vosotros'--declara el Señor DIOS. Ezequiel 11:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Han temido la espada, y espada traeré sobre ustedes," declara el Señor DIOS. Ezequiel 11:8 Spanish: Reina Valera (1909) Cuchillo habéis temido, y cuchillo traeré sobre vosotros, dice el Señor Jehová. Ezequiel 11:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuchillo habéis temido, y cuchillo traeré sobre vosotros, dijo el Señor DIOS. Ezequiel 11:8 Spanish: Modern Teméis la espada, y espada traeré sobre vosotros, dice el Señor Jehovah. Ézéchiel 11:8 French: Louis Segond (1910) Vous avez peur de l'épée, Et je ferai venir sur vous l'épée, Dit le Seigneur, l'Eternel. Ézéchiel 11:8 French: Darby Vous avez eu peur de l'épée; et je ferai venir l'épée sur vous, dit le Seigneur, l'Éternel. Ézéchiel 11:8 French: Martin (1744) Vous avez eu peur de l'épée, mais je ferai venir l'épée sur vous, dit le Seigneur l'Etemel. Ézéchiel 11:8 French: Ostervald (1744) Vous avez peur de l'épée, mais je ferai venir sur vous l'épée, dit le Seigneur, l'Éternel. Hesekiel 11:8 German: Luther (1912) Das Schwert, das ihr fürchtet, das will ich über euch kommen lassen, spricht der HERR HERR. Hesekiel 11:8 German: Luther (1545) Das Schwert, das ihr fürchtet, das will ich über euch kommen lassen, spricht der HERR HERR. Hesekiel 11:8 German: Elberfelder (1871) Ihr fürchtet das Schwert; und das Schwert werde ich über euch bringen, spricht der Herr, Jehova. 以 西 結 書 11:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 怕 刀 劍 , 我 必 使 刀 劍 臨 到 你 們 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 以 西 結 書 11:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 怕 刀 剑 , 我 必 使 刀 剑 临 到 你 们 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 以 西 結 書 11:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们惧怕刀剑,我就使刀剑临到你们,这是主耶和华的宣告。 以 西 結 書 11:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們懼怕刀劍,我就使刀劍臨到你們,這是主耶和華的宣告。  Affirmation Bring Declares Feared Fearing Says Sovereign Sword
 Affirmation Declares Fear Feared Fearing Sovereign Sword
 Affirmation Declares Fear Feared Fearing Sovereign Sword
Ezekiel 11:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |