Ezekiel 11:22

<< Ezekiel 11:22 >>

Then did the cherubims lift up their wings and the wheels beside them and the glory of the God of Israel was over them above
Then did the cherubims
kruwb  (ker-oob')
a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims.
lift up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
their wings
kanaph  (kaw-nawf')
an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle
and the wheels
'owphan  (o-fawn')
from an unused root meaning to revolve; a wheel -- wheel.
beside
`ummah  (oom-maw')
conjunction, i.e. society; mostly adverb or preposition (with prepositional prefix), near, beside, along with -- (over) against, at, beside, hard by, in points.
them and the glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
of the God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
was over them above
ma`al  (mah'al)
the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very.

New American Standard Bible (©1995)
Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.

King James Bible
Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.

American King James Version
Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.

American Standard Version
Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.

Douay-Rheims Bible
And the cherubims lifted up their wings, and the wheels with them: and the glory of the God of Israel was over them.

Darby Bible Translation
And the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.

English Revised Version
Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.

Webster's Bible Translation
Then the cherubim raised their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.

World English Bible
Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.

Young's Literal Translation
And the cherubs lift up their wings, and the wheels are over-against them, and the honour of the God of Israel is over them above.

יחזקאל 11:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׂא֤וּ הַכְּרוּבִים֙ אֶת־כַּנְפֵיהֶ֔ם וְהָאֹֽופַנִּ֖ים לְעֻמָּתָ֑ם וּכְבֹ֧וד אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל עֲלֵיהֶ֖ם מִלְמָֽעְלָה׃

יחזקאל 11:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישאו הכרובים את־כנפיהם והאופנים לעמתם וכבוד אלהי־ישראל עליהם מלמעלה׃

יחזקאל 11:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׂאוּ הַכְּרוּבִים אֶת־כַּנְפֵיהֶם וְהָאֹופַנִּים לְעֻמָּתָם וּכְבֹוד אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל עֲלֵיהֶם מִלְמָעְלָה׃

יחזקאל 11:22 Hebrew Bible
וישאו הכרובים את כנפיהם והאופנים לעמתם וכבוד אלהי ישראל עליהם מלמעלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et elevaverunt cherubin alas suas et rotae cum eis et gloria Dei Israhel erat super ea

Ezequiel 11:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los querubines alzaron sus alas con las ruedas a su lado, y la gloria del Dios de Israel estaba por encima, sobre ellos.

Ezequiel 11:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los querubines alzaron sus alas con las ruedas a su lado, y la gloria del Dios de Israel estaba por encima, sobre ellos.

Ezequiel 11:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Después alzaron los querubines sus alas, y las ruedas en pos de ellos; y la gloria del Dios de Israel estaba sobre ellos encima.

Ezequiel 11:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Después alzaron los querubines sus alas, y las ruedas en pos de ellos; y la gloria del Dios de Israel estaba sobre ellos encima.

Ezequiel 11:22 Spanish: Modern
Entonces los querubines alzaron sus alas, con las ruedas que estaban junto a ellos. Y la gloria del Dios de Israel estaba por encima, sobre ellos.

Ézéchiel 11:22 French: Louis Segond (1910)
Les chérubins déployèrent leurs ailes, accompagnés des roues; et la gloire du Dieu d'Israël était sur eux, en haut.

Ézéchiel 11:22 French: Darby
Et les chérubins levèrent leurs ailes, et les roues étaient auprès d'eux; et la gloire du Dieu d'Israël était au-dessus d'eux, en haut.

Ézéchiel 11:22 French: Martin (1744)
Puis les Chérubins élevèrent leurs ailes, et les roues qui étaient vis-à-vis d'eux [s'élevèrent aussi], et la gloire aussi du Dieu d'Israël qui était sur eux par dessus.

Ézéchiel 11:22 French: Ostervald (1744)
Puis les chérubins déployèrent leurs ailes, les roues s'élevèrent avec eux, ainsi que la gloire du Dieu d'Israël, qui était au-dessus d'eux, tout en haut.

Hesekiel 11:22 German: Luther (1912)
Da schwangen die Cherubim ihre Flügel, und die Räder gingen neben ihnen, und die Herrlichkeit des Gottes Israels war oben über ihnen.

Hesekiel 11:22 German: Luther (1545)
Da schwangen die Cherubim ihre Flügel, und die Räder gingen neben ihnen, und die HERRLIchkeit des Gottes Israels war oben über ihnen.

Hesekiel 11:22 German: Elberfelder (1871)
Und die Cherubim erhoben ihre Flügel, und die Räder waren neben ihnen; und die Herrlichkeit des Gottes Israels war oben über ihnen.

以 西 結 書 11:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 , 基 路 伯 展 開 翅 膀 , 輪 子 都 在 他 們 旁 邊 ; 在 他 們 以 上 有 以 色 列   神 的 榮 耀 。

以 西 結 書 11:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 , 基 路 伯 展 开 翅 膀 , 轮 子 都 在 他 们 旁 边 ; 在 他 们 以 上 有 以 色 列   神 的 荣 耀 。

以 西 結 書 11:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的荣耀离开耶路撒冷以后,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们以上有以色列 神的荣耀。

以 西 結 書 11:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的榮耀離開耶路撒冷以後,基路伯展開翅膀,輪子都在他們旁邊;在他們以上有以色列 神的榮耀。


Beside Cherubim Cherubims Cherubs Glory Honour Hovered Lift Lifted Ones Over-against Raised Spread Wheels Winged Wings

Cherubim Cherubims Glory High Honour Hovered Israel Lift Ones Over-Against Raised Side Spread Wheels Winged Wings

Cherubim Cherubims Glory High Honour Hovered Israel Lift Ones Over-Against Raised Side Spread Wheels Winged Wings

Ezekiel 11:22 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible