New American Standard Bible (©1995) These are the living beings that I saw beneath the God of Israel by the river Chebar; so I knew that they were cherubim.King James Bible This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims. American King James Version This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubim. American Standard Version This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. Douay-Rheims Bible This is the living creature, which I saw under the God of Israel by the river Chobar: and I understood that they were cherubims. Darby Bible Translation This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. English Revised Version This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. Webster's Bible Translation This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Kebar; and I knew that they were the cherubim. World English Bible This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. Young's Literal Translation It is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar, and I know that they are cherubs. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ipsum est animal quod vidi subter Deum Israhel iuxta fluvium Chobar et intellexi quia cherubin essent Ezequiel 10:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estos eran los seres vivientes que yo había visto debajo del Dios de Israel junto al río Quebar; entonces supe que eran querubines. Ezequiel 10:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estos eran los seres vivientes que yo había visto debajo del Dios de Israel junto al río Quebar; entonces supe que eran querubines. Ezequiel 10:20 Spanish: Reina Valera (1909) Este era el animal que vi debajo del Dios de Israel en el río de Chebar; y conocí que eran querubines. Ezequiel 10:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estos eran los animales que vi debajo del Dios de Israel en el río de Quebar; y conocí que eran querubines. Ezequiel 10:20 Spanish: Modern Éstos eran los seres vivientes que vi debajo del Dios de Israel en el río Quebar, y me di cuenta de que eran querubines. Ézéchiel 10:20 French: Louis Segond (1910) C'étaient les animaux que j'avais vus sous le Dieu d'Israël près du fleuve du Kebar, et je reconnus que c'étaient des chérubins. Ézéchiel 10:20 French: Darby C'était là l'animal que j'avais vu au-dessous du Dieu d'Israël, près du fleuve Kebar; et je connus que c'étaient des chérubins. Ézéchiel 10:20 French: Martin (1744) Ce sont là les animaux que j'avais vus sous le Dieu d'Israël près du fleuve de Kébar; et je connus que c'étaient des Chérubins. Ézéchiel 10:20 French: Ostervald (1744) C'étaient là les animaux que j'avais vus sous le Dieu d'Israël, près du fleuve du Kébar, et je les reconnus pour des chérubins. Hesekiel 10:20 German: Luther (1912) Das ist das Tier, das ich unter dem Gott Israels sah am Wasser Chebar; und ich merkte, das es Cherubim wären, Hesekiel 10:20 German: Luther (1545) Das ist das Tier, das ich unter dem Gott Israels sah am Wasser Chebar, und merkte, daß es Cherubim wären, Hesekiel 10:20 German: Elberfelder (1871) Das war das lebendige Wesen, welches ich unter dem Gott Israels am Flusse Kebar gesehen hatte; und ich erkannte, daß es Cherubim waren. 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 是 我 在 迦 巴 魯 河 邊 所 見 、 以 色 列 神 榮 耀 以 下 的 活 物 , 我 就 知 道 他 們 是 基 路 伯 。 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 是 我 在 迦 巴 鲁 河 边 所 见 、 以 色 列 神 荣 耀 以 下 的 活 物 , 我 就 知 道 他 们 是 基 路 伯 。 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这些是我在迦巴鲁河边所看见、在以色列 神荣耀下面的活物,我就知道他们是基路伯。 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這些是我在迦巴魯河邊所看見、在以色列 神榮耀下面的活物,我就知道他們是基路伯。 This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar and I knew that they were the cherubims This is the living creature chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. that I saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. under the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. by the river nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. of Chebar Kbar (keb-awr') length; Kebar, a river of Mesopotamia -- Chebar. and I knew yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that they were the cherubims kruwb (ker-oob') a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims.Ezekiel 10:20 Multilingual Bible Ézéchiel 10:20 French Ezequiel 10:20 Biblia Paralela 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |