
This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar and I knew that they were the cherubims This is the living creature chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. that I saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. under the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. by the river nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. of Chebar Kbar (keb-awr') length; Kebar, a river of Mesopotamia -- Chebar. and I knew yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that they were the cherubims kruwb (ker-oob') a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims.
 New American Standard Bible (©1995) These are the living beings that I saw beneath the God of Israel by the river Chebar; so I knew that they were cherubim.King James Bible This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims. American King James Version This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubim. American Standard Version This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. Douay-Rheims Bible This is the living creature, which I saw under the God of Israel by the river Chobar: and I understood that they were cherubims. Darby Bible Translation This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. English Revised Version This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. Webster's Bible Translation This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Kebar; and I knew that they were the cherubim. World English Bible This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. Young's Literal Translation It is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar, and I know that they are cherubs. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ipsum est animal quod vidi subter Deum Israhel iuxta fluvium Chobar et intellexi quia cherubin essent Ezequiel 10:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estos eran los seres vivientes que yo había visto debajo del Dios de Israel junto al río Quebar; entonces supe que eran querubines. Ezequiel 10:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estos eran los seres vivientes que yo había visto debajo del Dios de Israel junto al río Quebar; entonces supe que eran querubines. Ezequiel 10:20 Spanish: Reina Valera (1909) Este era el animal que vi debajo del Dios de Israel en el río de Chebar; y conocí que eran querubines. Ezequiel 10:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estos eran los animales que vi debajo del Dios de Israel en el río de Quebar; y conocí que eran querubines. Ezequiel 10:20 Spanish: Modern Éstos eran los seres vivientes que vi debajo del Dios de Israel en el río Quebar, y me di cuenta de que eran querubines. Ézéchiel 10:20 French: Louis Segond (1910) C'étaient les animaux que j'avais vus sous le Dieu d'Israël près du fleuve du Kebar, et je reconnus que c'étaient des chérubins. Ézéchiel 10:20 French: Darby C'était là l'animal que j'avais vu au-dessous du Dieu d'Israël, près du fleuve Kebar; et je connus que c'étaient des chérubins. Ézéchiel 10:20 French: Martin (1744) Ce sont là les animaux que j'avais vus sous le Dieu d'Israël près du fleuve de Kébar; et je connus que c'étaient des Chérubins. Ézéchiel 10:20 French: Ostervald (1744) C'étaient là les animaux que j'avais vus sous le Dieu d'Israël, près du fleuve du Kébar, et je les reconnus pour des chérubins. Hesekiel 10:20 German: Luther (1912) Das ist das Tier, das ich unter dem Gott Israels sah am Wasser Chebar; und ich merkte, das es Cherubim wären, Hesekiel 10:20 German: Luther (1545) Das ist das Tier, das ich unter dem Gott Israels sah am Wasser Chebar, und merkte, daß es Cherubim wären, Hesekiel 10:20 German: Elberfelder (1871) Das war das lebendige Wesen, welches ich unter dem Gott Israels am Flusse Kebar gesehen hatte; und ich erkannte, daß es Cherubim waren. 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 是 我 在 迦 巴 魯 河 邊 所 見 、 以 色 列 神 榮 耀 以 下 的 活 物 , 我 就 知 道 他 們 是 基 路 伯 。 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 是 我 在 迦 巴 鲁 河 边 所 见 、 以 色 列 神 荣 耀 以 下 的 活 物 , 我 就 知 道 他 们 是 基 路 伯 。 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这些是我在迦巴鲁河边所看见、在以色列 神荣耀下面的活物,我就知道他们是基路伯。 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這些是我在迦巴魯河邊所看見、在以色列 神榮耀下面的活物,我就知道他們是基路伯。  Beings Beneath Chebar Cherubim Cherubims Cherubs Clear Creature Creatures Kebar Ones Realized River Underneath Winged
 Beings Beneath Chebar Cherubim Cherubims Cherubs Clear Creature Creatures Israel Kebar Realized River Underneath Winged
 Beings Beneath Chebar Cherubim Cherubims Cherubs Clear Creature Creatures Israel Kebar Realized River Underneath Winged
Ezekiel 10:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |