Ezekiel 10:18

<< Ezekiel 10:18 >>

Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house and stood over the cherubims
Then the glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
departed
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
from off the threshold
miphtan  (mif-tawn')
a stretcher, i.e. a sill -- threshold.
of the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and stood
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
over the cherubims
kruwb  (ker-oob')
a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims.

New American Standard Bible (©1995)
Then the glory of the LORD departed from the threshold of the temple and stood over the cherubim.

King James Bible
Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.

American King James Version
Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubim.

American Standard Version
And the glory of Jehovah went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.

Douay-Rheims Bible
And the glory of the Lord went forth from the threshold of the temple: and stood over the cherubims.

Darby Bible Translation
And the glory of Jehovah departed from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.

English Revised Version
And the glory of the LORD went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.

Webster's Bible Translation
Then the glory of the LORD departed from off the threshhold of the house, and stood over the cherubim.

World English Bible
The glory of Yahweh went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.

Young's Literal Translation
And go forth doth the honour of Jehovah from off the threshold of the house, and standeth over the cherubs,

יחזקאל 10:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵא֙ כְּבֹ֣וד יְהוָ֔ה מֵעַ֖ל מִפְתַּ֣ן הַבָּ֑יִת וַֽיַּעֲמֹ֖ד עַל־הַכְּרוּבִֽים׃

יחזקאל 10:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויצא כבוד יהוה מעל מפתן הבית ויעמד על־הכרובים׃

יחזקאל 10:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּצֵא כְּבֹוד יְהוָה מֵעַל מִפְתַּן הַבָּיִת וַיַּעֲמֹד עַל־הַכְּרוּבִים׃

יחזקאל 10:18 Hebrew Bible
ויצא כבוד יהוה מעל מפתן הבית ויעמד על הכרובים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et egressa est gloria Domini a limine templi et stetit super cherubin

Ezequiel 10:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y la gloria del SEÑOR salió de sobre el umbral del templo y se puso sobre los querubines.

Ezequiel 10:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces la gloria del SEÑOR salió de sobre el umbral del templo y se puso sobre los querubines.

Ezequiel 10:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la gloria de Jehová se salió de sobre el umbral de la casa, y paró sobre los querubines.

Ezequiel 10:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y la gloria del SEÑOR se salió de sobre el umbral de la Casa, y paró sobre los querubines.

Ezequiel 10:18 Spanish: Modern
Entonces la gloria de Jehovah salió de sobre el umbral del templo y se colocó encima de los querubines.

Ézéchiel 10:18 French: Louis Segond (1910)
La gloire de l'Eternel se retira du seuil de la maison, et se plaça sur les chérubins.

Ézéchiel 10:18 French: Darby
Et la gloire de l'Éternel sortit de dessus le seuil de la maison, et se tint au-dessus des chérubins.

Ézéchiel 10:18 French: Martin (1744)
Puis la gloire de l'Eternel se retira de dessus le seuil de la maison, et se tint au dessus des Chérubins.

Ézéchiel 10:18 French: Ostervald (1744)
Puis la gloire de l'Éternel se retira du seuil de la maison, et se tint sur les chérubins.

Hesekiel 10:18 German: Luther (1912)
Und die Herrlichkeit des HERRN ging wieder aus von der Schwelle am Hause des HERRN und stellt sich über die Cherubim.

Hesekiel 10:18 German: Luther (1545)
Und die HERRLIchkeit des HERRN ging wieder aus von der Schwelle am Hause und stellete sich über die Cherubim.

Hesekiel 10:18 German: Elberfelder (1871)
Und die Herrlichkeit Jehovas begab sich von der Schwelle des Hauses hinweg und stellte sich über die Cherubim.

以 西 結 書 10:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 榮 耀 從 殿 的 門 檻 那 裡 出 去 , 停 在 基 路 伯 以 上 。

以 西 結 書 10:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 荣 耀 从 殿 的 门 槛 那 里 出 去 , 停 在 基 路 伯 以 上 。

以 西 結 書 10:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的荣耀离开圣殿以后,耶和华的荣耀离开殿的门槛,停在基路伯上面。

以 西 結 書 10:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的榮耀離開聖殿以後,耶和華的榮耀離開殿的門檻,停在基路伯上面。


Cherubim Cherubims Cherubs Departed Doorstep Forth Glory Honour Ones Rest Standeth Stood Stopped Temple Threshhold Threshold Winged

Cherubim Cherubims Cherubs Departed Doorstep Forth Glory Honour House Ones Rest Standeth Stood Stopped Temple Threshhold Threshold Winged

Cherubim Cherubims Cherubs Departed Doorstep Forth Glory Honour House Ones Rest Standeth Stood Stopped Temple Threshhold Threshold Winged

Ezekiel 10:18 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible