Ezekiel 43:2

Earth
East
Glory
Great
Israel
Lit
Noise
Radiant
Roar
Rushing
Shine
Shined
Shining
Shone
Sound
Voice
Waters
Way

Behold
East
Glory
Honour
Lit
Noise
Radiant
Roar
Rushing
Shine
Shined
Shining
Shone
Voice
Waters

Behold
East
Glory
Honour
Lit
Noise
Radiant
Roar
Rushing
Shine
Shined
Shining
Shone
Voice
Waters
<< Ezekiel 43:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
and behold, the glory of the God of Israel was coming from the way of the east. And His voice was like the sound of many waters; and the earth shone with His glory.

King James Bible
And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like a noise of many waters: and the earth shined with his glory.

American King James Version
And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like a noise of many waters: and the earth shined with his glory.

American Standard Version
And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like the sound of many waters; and the earth shined with his glory.

Douay-Rheims Bible
And behold the glory of the God of Israel came in by the way of the east: and his voice was like the noise of many waters, and the earth shone with his majesty.

Darby Bible Translation
And behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east; and his voice was like the voice of many waters; and the earth was lit up with his glory.

English Revised Version
And behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like the sound of many waters: and the earth shined with his glory.

Webster's Bible Translation
And behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like a noise of many waters: and the earth shined with his glory.

World English Bible
Behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like the sound of many waters; and the earth shined with his glory.

Young's Literal Translation
And lo, the honour of the God of Israel hath come from the way of the east, and His voice is as the noise of many waters, and the earth hath shone from His honour.

יחזקאל 43:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּ֗ה כְּבֹוד֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בָּ֖א מִדֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֑ים וְקֹולֹ֗ו כְּקֹול֙ מַ֣יִם רַבִּ֔ים וְהָאָ֖רֶץ הֵאִ֥ירָה מִכְּבֹדֹֽו׃

יחזקאל 43:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והנה כבוד אלהי ישראל בא מדרך הקדים וקולו כקול מים רבים והארץ האירה מכבדו׃

יחזקאל 43:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִנֵּה כְּבֹוד אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בָּא מִדֶּרֶךְ הַקָּדִים וְקֹולֹו כְּקֹול מַיִם רַבִּים וְהָאָרֶץ הֵאִירָה מִכְּבֹדֹו׃

יחזקאל 43:2 Hebrew Bible
והנה כבוד אלהי ישראל בא מדרך הקדים וקולו כקול מים רבים והארץ האירה מכבדו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ecce gloria Dei Israhel ingrediebatur per viam orientalem et vox erat ei quasi vox aquarum multarum et terra splendebat a maiestate eius

Ezequiel 43:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y he aquí, la gloria del Dios de Israel venía de la parte del oriente. Su voz era como el sonido de muchas aguas, y la tierra resplandecía de su gloria.

Ezequiel 43:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y vi que la gloria del Dios de Israel venía de la parte del oriente. Su voz era como el sonido de muchas aguas, y la tierra resplandecía de Su gloria.

Ezequiel 43:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y he aquí la gloria del Dios de Israel, que venía de hacia el oriente; y su sonido era como el sonido de muchas aguas, y la tierra resplandecía á causa de su gloria.

Ezequiel 43:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y he aquí la Gloria del Dios de Israel, que venía hacia el oriente; y su sonido era como el sonido de muchas aguas, y la tierra resplandecía a causa de su gloria.

Ezequiel 43:2 Spanish: Modern
y he aquí que la gloria del Dios de Israel venía desde el oriente. Su estruendo era como el estruendo de muchas aguas, y la tierra resplandecía a causa de su gloria.

Ézéchiel 43:2 French: Louis Segond (1910)
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël s'avançait de l'orient. Sa voix était pareille au bruit des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.

Ézéchiel 43:2 French: Darby
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël venait du côté de l'orient; et sa voix était comme une voix de grandes eaux, et la terre était illuminée par sa gloire.

Ézéchiel 43:2 French: Martin (1744)
Et voici la gloire du Dieu d'Israël qui venait de devers le chemin de l'Orient, et le bruit qu'il menait, était comme le bruit de beaucoup d'eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.

Ézéchiel 43:2 French: Ostervald (1744)
Sa voix était semblable au bruit des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.

Hesekiel 43:2 German: Luther (1912)
Und siehe, die Herrlichkeit des Gottes Israels kam von Morgen und brauste, wie ein großes Wasser braust; und es ward sehr licht auf der Erde von seiner Herrlichkeit. {~}

Hesekiel 43:2 German: Luther (1545)
Und siehe, die HERRLIchkeit des Gottes Israels kam von Morgen und brausete, wie ein groß Wasser brauset; und es ward sehr licht auf der Erde von seiner HERRLIchkeit.

Hesekiel 43:2 German: Elberfelder (1871)
Und siehe, die Herrlichkeit des Gottes Israels kam von Osten her; und ihr Rauschen war wie das Rauschen großer Wasser, und die Erde leuchtete von seiner Herrlichkeit.

以 西 結 書 43:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列   神 的 榮 光 從 東 而 來 。 他 的 聲 音 如 同 多 水 的 聲 音 ; 地 就 因 他 的 榮 耀 發 光 。

以 西 結 書 43:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列   神 的 荣 光 从 东 而 来 。 他 的 声 音 如 同 多 水 的 声 音 ; 地 就 因 他 的 荣 耀 发 光 。

以 西 結 書 43:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
看哪!以色列 神的荣耀从东面而来;他的声音好像洪水的声音,大地因他的荣耀而发光。

以 西 結 書 43:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
看哪!以色列 神的榮耀從東面而來;他的聲音好像洪水的聲音,大地因他的榮耀而發光。
And behold the glory of the God of Israel came from the way of the east and his voice was like a noise of many waters and the earth shined with his glory


And behold the glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
of the God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
from the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
of the east
qadiym  (kaw-deem')
the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind) -- east(-ward, wind).
and his voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
was like a noise
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of many
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
shined
'owr  (ore)
to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically) -- break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine.
with his glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).

Ezekiel 43:2 Multilingual Bible

Ézéchiel 43:2 French

Ezequiel 43:2 Biblia Paralela

以 西 結 書 43:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Earth
East
Glory
Great
Israel
Lit
Noise
Radiant
Roar
Rushing
Shine
Shined
Shining
Shone
Sound
Voice
Waters
Way

Behold
East
Glory
Honour
Lit
Noise
Radiant
Roar
Rushing
Shine
Shined
Shining
Shone
Voice
Waters

Behold
East
Glory
Honour
Lit
Noise
Radiant
Roar
Rushing
Shine
Shined
Shining
Shone
Voice
Waters