Ezekiel 10:15

<< Ezekiel 10:15 >>

And the cherubims were lifted up This is the living creature that I saw by the river of Chebar
And the cherubims
kruwb  (ker-oob')
a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims.
were lifted up
ramam  (raw-mam')
to rise -- exalt, get (oneself) up, lift up (self), mount up.
This is the living creature
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
that I saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
by the river
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
of Chebar
Kbar  (keb-awr')
length; Kebar, a river of Mesopotamia -- Chebar.

New American Standard Bible (©1995)
Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.

King James Bible
And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.

American King James Version
And the cherubim were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.

American Standard Version
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.

Douay-Rheims Bible
And the cherubims were lifted up: this is the living creature that I had seen by the river Chobar.

Darby Bible Translation
And the cherubim mounted up. This was the living creature that I saw by the river Chebar.

English Revised Version
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.

Webster's Bible Translation
And the cherubim were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Kebar.

World English Bible
The cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.

Young's Literal Translation
And the cherubs are lifted up, it is the living creature that I saw by the river Chebar.

יחזקאל 10:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּרֹ֖מּוּ הַכְּרוּבִ֑ים הִ֣יא הַחַיָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי בִּֽנְהַר־כְּבָֽר׃

יחזקאל 10:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וירמו הכרובים היא החיה אשר ראיתי בנהר־כבר׃

יחזקאל 10:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּרֹמּוּ הַכְּרוּבִים הִיא הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאִיתִי בִּנְהַר־כְּבָר׃

יחזקאל 10:15 Hebrew Bible
וירמו הכרובים היא החיה אשר ראיתי בנהר כבר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et elevata sunt cherubin ipsum est animal quod videram iuxta flumen Chobar

Ezequiel 10:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los querubines se levantaron. Estos eran los seres vivientes que yo había visto en el río Quebar.

Ezequiel 10:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los querubines se levantaron. Estos eran los seres vivientes que yo había visto en el río Quebar.

Ezequiel 10:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Y levantáronse los querubines; este es el animal que vi en el río de Chebar.

Ezequiel 10:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se levantaron los querubines; éstos son los animales que vi en el río de Quebar.

Ezequiel 10:15 Spanish: Modern
Luego los querubines se elevaron. Éstos son los seres vivientes que vi junto al río Quebar.

Ézéchiel 10:15 French: Louis Segond (1910)
Et les chérubins s'élevèrent. C'étaient les animaux que j'avais vus près du fleuve du Kebar.

Ézéchiel 10:15 French: Darby
Et les chérubins s'élevèrent. C'était là l'animal que j'avais vu près du fleuve de Kebar.

Ézéchiel 10:15 French: Martin (1744)
Puis les Chérubins s'élevèrent en haut. Ce sont là les animaux que j'avais vus auprès du fleuve de Kébar.

Ézéchiel 10:15 French: Ostervald (1744)
Et les chérubins s'élevèrent; c'étaient là les animaux que j'avais vus près du fleuve du Kébar.

Hesekiel 10:15 German: Luther (1912)
Und die Cherubim schwebten empor. Es ist eben das Tier, das ich sah am Wasser Chebar.

Hesekiel 10:15 German: Luther (1545)
Und die Cherubim schwebten empor. Es ist eben das Tier, das ich sah am Wasser Chebar.

Hesekiel 10:15 German: Elberfelder (1871)
Und die Cherubim hoben sich empor. Das war das lebendige Wesen, welches ich am Flusse Kebar gesehen hatte.

以 西 結 書 10:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
基 路 伯 升 上 去 了 ; 這 是 我 在 迦 巴 魯 河 邊 所 見 的 活 物 。

以 西 結 書 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
基 路 伯 升 上 去 了 ; 这 是 我 在 迦 巴 鲁 河 边 所 见 的 活 物 。

以 西 結 書 10:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
后来基路伯也升起(这些就是我在迦巴鲁河边所看见的活物)。

以 西 結 書 10:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
後來基路伯也升起(這些就是我在迦巴魯河邊所看見的活物)。


Beings Chebar Cherubim Cherubims Cherubs Creature Creatures Kebar Lifted Mounted Ones River Rose Upward Winged

Beings Chebar Cherubim Cherubims Cherubs Creature Creatures High Kebar Lifted Mounted Ones River Rose Upward Winged

Beings Chebar Cherubim Cherubims Cherubs Creature Creatures High Kebar Lifted Mounted Ones River Rose Upward Winged

Ezekiel 10:15 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible