
And the cherubims were lifted up This is the living creature that I saw by the river of Chebar And the cherubims kruwb (ker-oob') a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims. were lifted up ramam (raw-mam') to rise -- exalt, get (oneself) up, lift up (self), mount up. This is the living creature chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. that I saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. by the river nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. of Chebar Kbar (keb-awr') length; Kebar, a river of Mesopotamia -- Chebar.
 New American Standard Bible (©1995) Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.King James Bible And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar. American King James Version And the cherubim were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar. American Standard Version And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar. Douay-Rheims Bible And the cherubims were lifted up: this is the living creature that I had seen by the river Chobar. Darby Bible Translation And the cherubim mounted up. This was the living creature that I saw by the river Chebar. English Revised Version And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar. Webster's Bible Translation And the cherubim were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Kebar. World English Bible The cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar. Young's Literal Translation And the cherubs are lifted up, it is the living creature that I saw by the river Chebar. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et elevata sunt cherubin ipsum est animal quod videram iuxta flumen Chobar Ezequiel 10:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces los querubines se levantaron. Estos eran los seres vivientes que yo había visto en el río Quebar. Ezequiel 10:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces los querubines se levantaron. Estos eran los seres vivientes que yo había visto en el río Quebar. Ezequiel 10:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y levantáronse los querubines; este es el animal que vi en el río de Chebar. Ezequiel 10:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se levantaron los querubines; éstos son los animales que vi en el río de Quebar. Ezequiel 10:15 Spanish: Modern Luego los querubines se elevaron. Éstos son los seres vivientes que vi junto al río Quebar. Ézéchiel 10:15 French: Louis Segond (1910) Et les chérubins s'élevèrent. C'étaient les animaux que j'avais vus près du fleuve du Kebar. Ézéchiel 10:15 French: Darby Et les chérubins s'élevèrent. C'était là l'animal que j'avais vu près du fleuve de Kebar. Ézéchiel 10:15 French: Martin (1744) Puis les Chérubins s'élevèrent en haut. Ce sont là les animaux que j'avais vus auprès du fleuve de Kébar. Ézéchiel 10:15 French: Ostervald (1744) Et les chérubins s'élevèrent; c'étaient là les animaux que j'avais vus près du fleuve du Kébar. Hesekiel 10:15 German: Luther (1912) Und die Cherubim schwebten empor. Es ist eben das Tier, das ich sah am Wasser Chebar. Hesekiel 10:15 German: Luther (1545) Und die Cherubim schwebten empor. Es ist eben das Tier, das ich sah am Wasser Chebar. Hesekiel 10:15 German: Elberfelder (1871) Und die Cherubim hoben sich empor. Das war das lebendige Wesen, welches ich am Flusse Kebar gesehen hatte. 以 西 結 書 10:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 基 路 伯 升 上 去 了 ; 這 是 我 在 迦 巴 魯 河 邊 所 見 的 活 物 。 以 西 結 書 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 基 路 伯 升 上 去 了 ; 这 是 我 在 迦 巴 鲁 河 边 所 见 的 活 物 。 以 西 結 書 10:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 后来基路伯也升起(这些就是我在迦巴鲁河边所看见的活物)。 以 西 結 書 10:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 後來基路伯也升起(這些就是我在迦巴魯河邊所看見的活物)。  Beings Chebar Cherubim Cherubims Cherubs Creature Creatures Kebar Lifted Mounted Ones River Rose Upward Winged
 Beings Chebar Cherubim Cherubims Cherubs Creature Creatures High Kebar Lifted Mounted Ones River Rose Upward Winged
 Beings Chebar Cherubim Cherubims Cherubs Creature Creatures High Kebar Lifted Mounted Ones River Rose Upward Winged
Ezekiel 10:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |