New American Standard Bible (©1995) Their whole body, their backs, their hands, their wings and the wheels were full of eyes all around, the wheels belonging to all four of them.King James Bible And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, even the wheels that they four had. American King James Version And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, even the wheels that they four had. American Standard Version And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, even the wheels that they four had. Douay-Rheims Bible And their whole body, and their necks, and their hands, and their wings, and the circles were full of eyes, round about the four wheels. Darby Bible Translation And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels were full of eyes round about, in them four and their wheels. English Revised Version And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, even the wheels that they four had. Webster's Bible Translation And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes on every side, even the wheels that they four had. World English Bible Their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes all around, [even] the wheels that the four of them had. Young's Literal Translation And all their flesh, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, are full of eyes round about; to them four are their wheels. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et omne corpus earum et colla et manus et pinnae et circuli plena erant oculis in circuitu quattuor rotarum Ezequiel 10:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y todo su cuerpo, sus espaldas, sus manos, sus alas y las ruedas estaban llenos de ojos alrededor, las ruedas de los cuatro. Ezequiel 10:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y todo su cuerpo, sus espaldas, sus manos, sus alas y las ruedas estaban llenos de ojos alrededor, las ruedas de los cuatro. Ezequiel 10:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y toda su carne, y sus costillas, y sus manos, y sus alas, y las ruedas, lleno estaba de ojos alrededor en sus cuatro ruedas. Ezequiel 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y toda su carne, y sus costillas, y sus manos, y sus alas, y las ruedas, lleno estaba de ojos alrededor en sus cuatro ruedas. Ezequiel 10:12 Spanish: Modern Todo el cuerpo de ellos, sus espaldas, sus manos, sus alas y también las ruedas (las cuatro ruedas) estaban llenos de ojos alrededor. Ézéchiel 10:12 French: Louis Segond (1910) Tout le corps des chérubins, leur dos, leurs mains, et leurs ailes, étaient remplis d'yeux, aussi bien que les roues tout autour, les quatre roues. Ézéchiel 10:12 French: Darby Et tout leur corps, et leur dos, et leurs mains, et leurs ailes, et les roues, étaient pleins d'yeux tout autour, -à eux quatre, leurs roues. Ézéchiel 10:12 French: Martin (1744) Non plus que tout le corps des Chérubins, ni leur dos, ni leurs mains, ni leurs ailes; et les roues, [savoir] leurs quatre roues, étaient pleines d'yeux à l'entour. Ézéchiel 10:12 French: Ostervald (1744) Et le corps entier des chérubins, leur dos, leurs mains, leurs ailes, ainsi que les roues, les roues de chacun des quatre, étaient entièrement couverts d'yeux. Hesekiel 10:12 German: Luther (1912) Und ihr ganzer Leib, Rücken, Hände und Flügel und die Räder waren voll Augen um und um; alle vier hatten ihre Räder. Hesekiel 10:12 German: Luther (1545) samt ihrem ganzen Leibe, Rücken, Händen und Flügeln. Und die Räder waren voll Augen um und um an allen vier Rädern. Hesekiel 10:12 German: Elberfelder (1871) Und ihr ganzer Leib und ihr Rücken und ihre Hände und ihre Flügel und die Räder waren voll Augen ringsum; alle vier hatten ihre Räder. 以 西 結 書 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 全 身 , 連 背 帶 手 和 翅 膀 , 並 輪 周 圍 都 滿 了 眼 睛 。 這 四 個 基 路 伯 的 輪 子 都 是 如 此 。 以 西 結 書 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 全 身 , 连 背 带 手 和 翅 膀 , 并 轮 周 围 都 满 了 眼 睛 。 这 四 个 基 路 伯 的 轮 子 都 是 如 此 。 以 西 結 書 10:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 基路伯的全身、背、手和翅膀,以及那些轮子,都布满了眼睛;四个基路伯的轮子都是这样。 以 西 結 書 10:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 基路伯的全身、背、手和翅膀,以及那些輪子,都布滿了眼睛;四個基路伯的輪子都是這樣。 And their whole body and their backs and their hands and their wings and the wheels were full of eyes round about even the wheels that they four had And their whole body basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. and their backs gab (gab) from an unused root meaning to hollow or curve; the back (as rounded); by analogy, the top or rim, a boss, a vault, arch of eye, bulwarks, etc. and their hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and their wings kanaph (kaw-nawf') an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle and the wheels 'owphan (o-fawn') from an unused root meaning to revolve; a wheel -- wheel. were full male' (maw-lay') full or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully -- she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth. of eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. even the wheels 'owphan (o-fawn') from an unused root meaning to revolve; a wheel -- wheel. that they four 'arba` (ar-bah') four -- four. had Ezekiel 10:12 Multilingual Bible Ézéchiel 10:12 French Ezequiel 10:12 Biblia Paralela 以 西 結 書 10:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |