
As for their rings they were so high that they were dreadful and their rings were full of eyes round about them four As for their rings gab (gab) from an unused root meaning to hollow or curve; the back (as rounded); by analogy, the top or rim, a boss, a vault, arch of eye, bulwarks, etc. they were so high gobahh (go'-bah) elation, grandeur, arrogance -- excellency, haughty, height, high, loftiness, pride. that they were dreadful yir'ah (yir-aw') fear (also used as infinitive); morally, reverence -- dreadful, exceedingly, fear(-fulness). and their rings gab (gab) from an unused root meaning to hollow or curve; the back (as rounded); by analogy, the top or rim, a boss, a vault, arch of eye, bulwarks, etc. were full male' (maw-lay') full or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully -- she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth. of eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. them four 'arba` (ar-bah') four -- four.
 New American Standard Bible (©1995) As for their rims they were lofty and awesome, and the rims of all four of them were full of eyes round about.King James Bible As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four. American King James Version As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four. American Standard Version As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about. Douay-Rheims Bible The wheels had also a size, and a height, and a dreadful appearance: and the whole body was full of eyes round about all the four. Darby Bible Translation As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about. English Revised Version As for their rings, they were high and dreadful; and they four had their rings full of eyes round about. Webster's Bible Translation As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes around them four. World English Bible As for their rims, they were high and dreadful; and the four of them had their rims full of eyes all around. Young's Literal Translation As to their rings, they are both high and fearful, and their rings are full of eyes round about them four. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata statura quoque erat rotis et altitudo et horribilis aspectus et totum corpus plenum oculis in circuitu ipsarum quattuor Ezequiel 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sus aros eran altos e imponentes, y los aros de las cuatro estaban llenos de ojos alrededor. Ezequiel 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sus aros eran altos e imponentes, y los aros de las cuatro ruedas estaban llenos de ojos alrededor. Ezequiel 1:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y sus cercos eran altos y espantosos, y llenos de ojos alrededor en las cuatro. Ezequiel 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y sus costillas eran altas y temerosas, y llenas de ojos alrededor en todas cuatro. Ezequiel 1:18 Spanish: Modern Sus aros eran altos y aterradores, y los aros de las cuatro ruedas estaban llenos de ojos alrededor. Ézéchiel 1:18 French: Louis Segond (1910) Elles avaient une circonférence et une hauteur effrayantes, et à leur circonférence les quatre roues étaient remplies d'yeux tout autour. Ézéchiel 1:18 French: Darby Et quant à leurs jantes, elles étaient hautes et terribles, -et leurs jantes, à toutes les quatre, étaient pleines d'yeux tout autour. Ézéchiel 1:18 French: Martin (1744) Et elles avaient des jantes, et étaient si hautes, qu'elles faisaient peur, et leurs jantes étaient pleines d'yeux tout autour des quatre roues. Ézéchiel 1:18 French: Ostervald (1744) Elles avaient des jantes et une hauteur effrayante, et les jantes des quatre roues étaient toutes garnies d'yeux. Hesekiel 1:18 German: Luther (1912) Ihre Felgen und Höhe waren schrecklich; und ihre Felgen waren voller Augen um und um an allen vier Rädern. Hesekiel 1:18 German: Luther (1545) Ihre Felgen und Höhe waren schrecklich; und ihre Felgen waren voller Augen um und um an allen vier Rädern. Hesekiel 1:18 German: Elberfelder (1871) Und ihre Felgen, sie waren hoch und furchtbar; und ihre Felgen waren voll Augen ringsum bei den vieren. 以 西 結 書 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 至 於 輪 輞 , 高 而 可 畏 ; 四 個 輪 輞 周 圍 滿 有 眼 睛 。 以 西 結 書 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 至 於 轮 辋 , 高 而 可 畏 ; 四 个 轮 辋 周 围 满 有 眼 睛 。 以 西 結 書 1:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 轮辋很高,十分可畏,四个轮辋都布满了眼睛。 以 西 結 書 1:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 輪輞很高,十分可畏,四個輪輞都布滿了眼睛。  Awesome Dreadful Edges Fearful Full Lofty Rims Rings Round Spokes Wheels
 Awesome Dreadful Edges Eyes Fearful Four Full High Lofty Rims Rings Round Spokes Wheels
 Awesome Dreadful Edges Eyes Fearful Four Full High Lofty Rims Rings Round Spokes Wheels
Ezekiel 1:18 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |