Ezekiel 16:12

<< Ezekiel 16:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I also put a ring in your nostril, earrings in your ears and a beautiful crown on your head.

King James Bible
And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.

American King James Version
And I put a jewel on your forehead, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.

American Standard Version
And I put a ring upon thy nose, and ear-rings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.

Douay-Rheims Bible
And I put a jewel upon thy forehead and earrings in thy ears, and a beautiful crown upon thy head.

Darby Bible Translation
and I put a ring on thy nose, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.

English Revised Version
And I put a ring upon thy nose, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.

Webster's Bible Translation
And I put a jewel on thy forehead, and ear-rings in thy ears, and a beautiful crown upon thy head.

World English Bible
I put a ring on your nose, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.

Young's Literal Translation
And I give a ring for thy nose, And rings for thine ears, And a crown of beauty on thy head.

יחזקאל 16:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֶתֵּ֥ן נֶ֙זֶם֙ עַל־אַפֵּ֔ךְ וַעֲגִילִ֖ים עַל־אָזְנָ֑יִךְ וַעֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת בְּרֹאשֵֽׁךְ׃

יחזקאל 16:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתן נזם על־אפך ועגילים על־אזניך ועטרת תפארת בראשך׃

יחזקאל 16:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֶתֵּן נֶזֶם עַל־אַפֵּךְ וַעֲגִילִים עַל־אָזְנָיִךְ וַעֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת בְּרֹאשֵׁךְ׃

יחזקאל 16:12 Hebrew Bible
ואתן נזם על אפך ועגילים על אזניך ועטרת תפארת בראשך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tuo

Ezequiel 16:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Puse un anillo en tu nariz, pendientes en tus orejas y una hermosa corona en tu cabeza.

Ezequiel 16:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Puse un anillo en tu nariz, pendientes en tus orejas y una hermosa corona en tu cabeza.

Ezequiel 16:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y puse joyas sobre tus narices, y zarcillos en tus orejas, y diadema de hermosura en tu cabeza.

Ezequiel 16:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y puse cerquillos sobre tus narices, y zarcillos en tus orejas, y diadema de hermosura en tu cabeza.

Ezequiel 16:12 Spanish: Modern
Puse un zarcillo en tu nariz, aretes en tus orejas y una corona de hermosura sobre tu cabeza.

Ézéchiel 16:12 French: Louis Segond (1910)
je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

Ézéchiel 16:12 French: Darby
et je mis un anneau à ton nez et des pendants à tes oreilles, et une couronne de beauté sur ta tête.

Ézéchiel 16:12 French: Martin (1744)
Je mis une bague sur ton front, des pendants à tes oreilles, et une couronne de gloire sur ta tête.

Ézéchiel 16:12 French: Ostervald (1744)
Un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, une couronne magnifique sur ta tête.

Hesekiel 16:12 German: Luther (1912)
und gab dir ein Haarband an deine Stirn und Ohrenringe an deine Ohren und eine schöne Krone auf dein Haupt.

Hesekiel 16:12 German: Luther (1545)
und gab dir Haarband an deine Stirn und Ohrringe an deine Ohren und eine schöne Krone auf dein Haupt.

Hesekiel 16:12 German: Elberfelder (1871)
und legte einen Reif in deine Nase und Ringe in deine Ohren, und setzte eine Prachtkrone auf dein Haupt.

以 西 結 書 16:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 也 將 環 子 戴 在 你 鼻 子 上 , 將 耳 環 戴 在 你 耳 朵 上 , 將 華 冠 戴 在 你 頭 上 。

以 西 結 書 16:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 也 将 环 子 戴 在 你 鼻 子 上 , 将 耳 环 戴 在 你 耳 朵 上 , 将 华 冠 戴 在 你 头 上 。

以 西 結 書 16:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
又把鼻环戴在你鼻子上,把耳环戴在你耳朵上,把美丽的冠冕戴在你头上。

以 西 結 書 16:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
又把鼻環戴在你鼻子上,把耳環戴在你耳朵上,把美麗的冠冕戴在你頭上。

And I put a jewel on thy forehead and earrings in thine ears and a beautiful crown upon thine head
And I put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
a jewel
nexem  (neh'-zem)
a nose-ring -- earring, jewel.
on thy forehead
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
and earrings
`agiyl  (aw-gheel')
something round, i.e. a ring (for the ears) -- earring.
in thine ears
'ozen  (o'-zen)
broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
and a beautiful
tiph'arah  (tif-aw-raw')
ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), hono; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
crown
`atarah  (at-aw-raw')
a crown -- crown.
upon thine head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)

Beautiful Beauty Crown Earrings Ear-rings Ears Forehead Jewel Nose Nostril Ring Rings

Beautiful Beauty Crown Earrings Ear-Rings Ears Forehead Head Jewel Nose Nostril Ring Rings

Beautiful Beauty Crown Earrings Ear-Rings Ears Forehead Head Jewel Nose Nostril Ring Rings

Ezekiel 16:12 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible