Isaiah 3:18

Beauty
Crescent
Crescents
Embroidered
Feet
Fillets
Finery
Glory
Headbands
Little
Moon
Moons
Necklaces
Ornament
Ornaments
Round
Show
Snatch
Tinkling
Tires
Turn
Works

Anklets
Aside
Bangles
Beauty
Bravery
Cauls
Crescent
Crescents
Embroidered
Fillets
Finery
Foot-rings
Glory
Headbands
Moon
Moon-ornaments
Moons
Necklaces
Ornament
Ornaments
Round
Sun-jewels
Suns
Tinkling
Tires
Turn
Works

Anklets
Aside
Bangles
Beauty
Bravery
Cauls
Crescent
Crescents
Embroidered
Fillets
Finery
Foot-rings
Glory
Headbands
Moon
Moon-ornaments
Moons
Necklaces
Ornament
Ornaments
Round
Sun-jewels
Suns
Tinkling
Tires
Turn
Works
<< Isaiah 3:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,

King James Bible
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,

American King James Version
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,

American Standard Version
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;

Douay-Rheims Bible
In that day the Lord will take away the ornaments of shoes, end little moons,

Darby Bible Translation
In that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescents,

English Revised Version
In that day the Lord will take away the bravery of their anklets, and the cauls, and the crescents;

Webster's Bible Translation
In that day the Lord will take away the show of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon.

World English Bible
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,

Young's Literal Translation
In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,

ישעה 3:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּיֹּ֨ום הַה֜וּא יָסִ֣יר אֲדֹנָ֗י אֵ֣ת תִּפְאֶ֧רֶת הָעֲכָסִ֛ים וְהַשְּׁבִיסִ֖ים וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃

ישעה 3:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃

ישעה 3:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּיֹּום הַהוּא יָסִיר אֲדֹנָי אֵת תִּפְאֶרֶת הָעֲכָסִים וְהַשְּׁבִיסִים וְהַשַּׂהֲרֹנִים׃

ישעה 3:18 Hebrew Bible
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in die illa auferet Dominus ornatum calciamentorum et lunulas

Isaías 3:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aquel día el Señor les quitará el adorno de las ajorcas, los tocados y las lunetas,

Isaías 3:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En aquel día el Señor les quitará los adornos: las ajorcas los tocados y lunetas,

Isaías 3:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas;

Isaías 3:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas;

Isaías 3:18 Spanish: Modern
En aquel día el Señor quitará los adornos de los tobillos, las diademas, las lunetas,

Ésaïe 3:18 French: Louis Segond (1910)
En ce jour, le Seigneur ôtera les boucles qui servent d'ornement à leurs pieds, Et les filets et les croissants;

Ésaïe 3:18 French: Darby
En ce jour-là, le Seigneur ôtera l'ornement des anneaux de pieds, et les petits soleils, et les petites lunes;

Ésaïe 3:18 French: Martin (1744)
En ce temps-là le Seigneur ôtera l'ornement des sonnettes, et les agrafes, et les boucles;

Ésaïe 3:18 French: Ostervald (1744)
En ce jour-là, le Seigneur ôtera les anneaux dont elles se parent, les filets et les croissants;

Jesaja 3:18 German: Luther (1912)
Zu der Zeit wird der HERR den Schmuck an den köstlichen Schuhen wegnehmen und die Heftel, die Spangen,

Jesaja 3:18 German: Luther (1545)
Zu der Zeit wird der HERR den Schmuck an den köstlichen Schuhen wegnehmen und die Hefte, die Spangen,

Jesaja 3:18 German: Elberfelder (1871)
An jenem Tage wird der Herr wegnehmen den Schmuck der Fußspangen und der Stirnbänder (And. üb.: der Sönnchen) und der Halbmonde;

以 賽 亞 書 3:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 那 日 , 主 必 除 掉 他 們 華 美 的 腳 釧 、 髮 網 、 月 牙 圈 、

以 賽 亞 書 3:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 那 日 , 主 必 除 掉 他 们 华 美 的 脚 钏 、 发 网 、 月 牙 圈 、

以 賽 亞 書 3:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
到那日,主必除掉她们华美的脚钏、发网、月牙圈、

以 賽 亞 書 3:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
到那日,主必除掉她們華美的腳釧、髮網、月牙圈、
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet and their cauls and their round tires like the moon


In that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
will take away
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
the bravery
tiph'arah  (tif-aw-raw')
ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), hono; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
of their tinkling ornaments
`ekec  (eh'-kes)
a fetter; hence, an anklet -- stocks, tinkling ornament.
about their feet and their cauls
shabiyc  (shaw-beece')
a netting for the hair -- caul.
and their round tires like the moon
saharon  (sah-har-one')
a round pendant for the neck -- ornament, round tire like the moon.

Isaiah 3:18 Multilingual Bible

Ésaïe 3:18 French

Isaías 3:18 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 3:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beauty
Crescent
Crescents
Embroidered
Feet
Fillets
Finery
Glory
Headbands
Little
Moon
Moons
Necklaces
Ornament
Ornaments
Round
Show
Snatch
Tinkling
Tires
Turn
Works

Anklets
Aside
Bangles
Beauty
Bravery
Cauls
Crescent
Crescents
Embroidered
Fillets
Finery
Foot-rings
Glory
Headbands
Moon
Moon-ornaments
Moons
Necklaces
Ornament
Ornaments
Round
Sun-jewels
Suns
Tinkling
Tires
Turn
Works

Anklets
Aside
Bangles
Beauty
Bravery
Cauls
Crescent
Crescents
Embroidered
Fillets
Finery
Foot-rings
Glory
Headbands
Moon
Moon-ornaments
Moons
Necklaces
Ornament
Ornaments
Round
Sun-jewels
Suns
Tinkling
Tires
Turn
Works