New American Standard Bible (©1995) And do not take the word of truth utterly out of my mouth, For I wait for Your ordinances.King James Bible And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. American King James Version And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in your judgments. American Standard Version And take not the word of truth utterly out of my mouth; For I have hoped in thine ordinances. Douay-Rheims Bible And take not thou the word of truth utterly out of my mouth: for in thy words have I hoped exceedingly. Darby Bible Translation And take not the word of truth utterly out of my mouth; because I have hoped in thy judgments. English Revised Version And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. Webster's Bible Translation And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. World English Bible Don't snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances. Young's Literal Translation And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-43) et ne auferas de ore meo verbum veritatis usque nimis quoniam iudicia tua expectavi Salmos 119:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No quites jamás de mi boca la palabra de verdad, porque yo espero en tus ordenanzas. Salmos 119:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No quites jamás de mi boca la palabra de verdad, Porque yo espero en Tus ordenanzas. Salmos 119:43 Spanish: Reina Valera (1909) Y no quites de mi boca en nigún tiempo la palabra de verdad; Porque á tu juicio espero. Salmos 119:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y no quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad; porque a tu juicio espero. Salmos 119:43 Spanish: Modern En ningún momento quites de mi boca la palabra de verdad, porque en tu juicio tengo puesta mi esperanza. Psaume 119:43 French: Louis Segond (1910) N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité! Car j'espère en tes jugements. Psaume 119:43 French: Darby Et n'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité; car je me suis attendu à tes jugements. Psaume 119:43 French: Martin (1744) Et n'arrache point de ma bouche la parole de vérité; car je me suis attendu à tes ordonnances. Psaume 119:43 French: Ostervald (1744) N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de vérité; car je m'attends à tes jugements; Psalm 119:43 German: Luther (1912) Und nimm ja nicht von meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich hoffe auf deine Rechte. Psalm 119:43 German: Luther (1545) Und nimm ja nicht von meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich hoffe auf deine Rechte. Psalm 119:43 German: Elberfelder (1871) Und entziehe meinem Munde nicht gänzlich das Wort der Wahrheit! denn ich harre auf deine Rechte. 詩 篇 119:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 叫 真 理 的 話 總 不 離 開 我 口 , 因 我 仰 望 你 的 典 章 。 詩 篇 119:43 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 叫 真 理 的 话 总 不 离 开 我 口 , 因 我 仰 望 你 的 典 章 。 詩 篇 119:43 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你使真理的话总不离开我的口,因为我仰望你的典章。 詩 篇 119:43 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你使真理的話總不離開我的口,因為我仰望你的典章。 And take not the word of truth utterly out of my mouth for I have hoped in thy judgments And take natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense not the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of truth 'emeth (eh'-meth) stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness -- assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity. utterly m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. out of my mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to for I have hoped yachal (yaw-chal') to wait; by implication, to be patient, hope -- (cause to, have, make to) hope, be pained, stay, tarry, trust, wait. in thy judgments mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collectivePsalm 119:43 Multilingual Bible Psaume 119:43 French Salmos 119:43 Biblia Paralela 詩 篇 119:43 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |