
They that fear thee will be glad when they see me because I have hoped in thy word They that fear yare' (yaw-ray') fearing; morally, reverent -- afraid, fear (-ful). thee will be glad samach (saw-makh') probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome when they see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. me because I have hoped yachal (yaw-chal') to wait; by implication, to be patient, hope -- (cause to, have, make to) hope, be pained, stay, tarry, trust, wait. in thy word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
 New American Standard Bible (©1995) May those who fear You see me and be glad, Because I wait for Your word.King James Bible They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. American King James Version They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word. American Standard Version They that fear thee shall see me and be glad, Because I have hoped in thy word. Douay-Rheims Bible They that fear thee shall see me, and shall be glad: because I have greatly hoped in thy words. Darby Bible Translation They that fear thee will see me, and rejoice; because I have hoped in thy word. English Revised Version They that fear thee shall see me and be glad; because I have hoped in thy word. Webster's Bible Translation They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. World English Bible Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word. Young's Literal Translation Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-74) qui timent te videbunt me et laetabuntur quia sermonem tuum expectavi Salmos 119:74 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Que los que te temen, me vean y se alegren, porque espero en tu palabra. Salmos 119:74 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Que los que Te temen, me vean y se alegren, Porque espero en Tu palabra. Salmos 119:74 Spanish: Reina Valera (1909) Los que te temen, me verán, y se alegrarán; Porque en tu palabra he esperado. Salmos 119:74 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado. Salmos 119:74 Spanish: Modern Los que te temen me verán y se alegrarán, porque en tu palabra he puesto mi esperanza. Psaume 119:74 French: Louis Segond (1910) Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses. Psaume 119:74 French: Darby Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront; car je me suis attendu à ta parole. Psaume 119:74 French: Martin (1744) Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront; parce que je me suis attendu à ta parole. Psaume 119:74 French: Ostervald (1744) Ceux qui te craignent me verront et se réjouiront, car je m'attends à ta parole. Psalm 119:74 German: Luther (1912) Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort. Psalm 119:74 German: Luther (1545) Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort. Psalm 119:74 German: Elberfelder (1871) Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen; denn ich habe auf dein Wort geharrt. 詩 篇 119:74 Chinese Bible: Union (Traditional) 敬 畏 你 的 人 見 我 就 要 歡 喜 , 因 我 仰 望 你 的 話 。 詩 篇 119:74 Chinese Bible: Union (Simplified) 敬 畏 你 的 人 见 我 就 要 欢 喜 , 因 我 仰 望 你 的 话 。 詩 篇 119:74 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿敬畏你的人看见我就欢喜,因为我仰望你的话。 詩 篇 119:74 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願敬畏你的人看見我就歡喜,因為我仰望你的話。  Fear Fearing Glad Hope Hoped Rejoice Wait Worshippers
 Fear Fearing Glad Hope Hoped Rejoice Wait Word Worshippers
 Fear Fearing Glad Hope Hoped Rejoice Wait Word Worshippers
Psalm 119:74 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |