Psalm 122:1

<< Psalm 122:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
A Song of Ascents, of David. I was glad when they said to me, "Let us go to the house of the LORD."

King James Bible
I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.

American King James Version
I was glad when they said to me, Let us go into the house of the LORD.

American Standard Version
I was glad when they said unto me, Let us go unto the house of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord.

Darby Bible Translation
{A Song of degrees. Of David.} I rejoiced when they said unto me, Let us go into the house of Jehovah.

English Revised Version
A Song of Ascents; of David. I was glad when they said unto me, Let us go unto the house of the LORD.

Webster's Bible Translation
A Song of degrees of David. I was glad when they said to me, Let us go into the house of the LORD.

World English Bible
I was glad when they said to me, "Let's go to Yahweh's house!"

Young's Literal Translation
A Song of the Ascents, by David. I have rejoiced in those saying to me, 'To the house of Jehovah we go.'

תהילים 122:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׁ֥יר הַֽמַּעֲלֹ֗ות לְדָ֫וִ֥ד מַחְתִּי בְּאֹמְרִ֣ים לִ֑י בֵּ֖ית יְהוָ֣ה נֵלֵֽךְ׃

תהילים 122:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שיר המעלות לדוד מחתי באמרים לי בית יהוה נלך׃

תהילים 122:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁיר הַמַּעֲלֹות לְדָוִד מַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ׃

תהילים 122:1 Hebrew Bible
שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי בית יהוה נלך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(121-1) canticum graduum David laetatus sum eo quod dixerint mihi in domum Domini ibimus

Salmos 122:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo me alegré cuando me dijeron: Vamos a la casa del SEÑOR.

Salmos 122:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cántico de ascenso gradual; de David. Yo me alegré cuando me dijeron: "Vamos a la casa del SEÑOR."

Salmos 122:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Cántico gradual: de David. YO me alegré con los que me decían: A la casa de Jehová iremos.

Salmos 122:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Canción de las gradas: de David. Yo me alegré con los que me decían: A la Casa del SEÑOR iremos.

Salmos 122:1 Spanish: Modern
(Canto de ascenso gradual. De David) Yo me alegré con los que me decían: "¡Vayamos a la casa de Jehovah!"

Psaume 122:1 French: Louis Segond (1910)
Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l'Eternel!

Psaume 122:1 French: Darby
Je me suis réjoui quand ils m'ont dit: Allons à la maison de l'Éternel!

Psaume 122:1 French: Martin (1744)
Cantique de Mahaloth, de David. Je me suis réjoui à cause de ceux qui me disaient : nous irons à la maison de l'Eternel.

Psaume 122:1 French: Ostervald (1744)
Cantique de Maaloth, de David. Je me réjouis lorsqu'on me dit: Allons à la maison de l'Éternel!

Psalm 122:1 German: Luther (1912)
Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Laßt uns ins Haus des HERRN gehen!

Psalm 122:1 German: Luther (1545)
Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freue mich des, das mir geredet ist, daß wir werden ins Haus des HERRN gehen,

Psalm 122:1 German: Elberfelder (1871)
(Ein Stufenlied. Von David.) Ich freute mich, als sie zu mir sagten: Lasset uns zum Hause Jehovas gehen!

詩 篇 122:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 上 行 之 詩 。 ) 人 對 我 說 : 我 們 往 耶 和 華 的 殿 去 , 我 就 歡 喜 。

詩 篇 122:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 上 行 之 诗 。 ) 人 对 我 说 : 我 们 往 耶 和 华 的 殿 去 , 我 就 欢 喜 。

詩 篇 122:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。人对我说:“我们到耶和华的殿那里去”,我就欢喜。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

詩 篇 122:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。人對我說:“我們到耶和華的殿那裡去”,我就歡喜。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

A Song of degrees of David I was glad when they said unto me Let us go into the house of the LORD
A Song
shiyr  (sheer)
a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song.
of degrees
ma`alah  (mah-al-aw')
elevation, i.e. the act; specifically a climactic progression (in certain Psalms) -- things that come up, (high) degree, deal, go up, stair, step, story.
of David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
I was glad
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
when they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto me Let us go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
into the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

Ascents David Degrees Glad Gt Let's Lt Rejoiced Saying Song

Ascents David Degrees Glad House Let's Rejoiced Song

Ascents David Degrees Glad House Let's Rejoiced Song

Psalm 122:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible