Zechariah 8:21

Almighty
Appease
Armies
City
Diligently
Entreat
Face
Favor
Favour
Grace
Hosts
Inhabitants
Once
Request
Seek
Speedily
Supplicate
Worship

Almighty
Appease
Armies
Certainly
Diligently
Entreat
Face
Favor
Favour
Grace
Hosts
Inhabitants
Myself
Request
Saying
Seek
Speedily
Supplicate
Town
Worship
Yea

Almighty
Appease
Armies
Certainly
Diligently
Entreat
Face
Favor
Favour
Grace
Hosts
Inhabitants
Myself
Request
Saying
Seek
Speedily
Supplicate
Town
Worship
Yea
<< Zechariah 8:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
'The inhabitants of one will go to another, saying, "Let us go at once to entreat the favor of the LORD, and to seek the LORD of hosts; I will also go."

King James Bible
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.

American King James Version
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.

American Standard Version
and the inhabitants of one city'shall go to another, saying, Let us go speedily to entreat the favor of Jehovah, and to seek Jehovah of hosts: I will go also.

Douay-Rheims Bible
And the inhabitants go one to another, saying: Let us go, and entreat the face of the Lord, and let us seek the Lord of hosts: I also will go.

Darby Bible Translation
and the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to supplicate Jehovah, and to seek Jehovah of hosts: I will go also.

English Revised Version
and the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to entreat the favour of the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.

Webster's Bible Translation
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.

World English Bible
and the inhabitants of one shall go to another, saying, 'Let us go speedily to entreat the favor of Yahweh, and to seek Yahweh of Armies. I will go also.'

Young's Literal Translation
Yea, gone have inhabitants of one To another, saying: We go diligently, To appease the face of Jehovah, To seek Jehovah of Hosts -- I go, even I.

זכריה 8:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְֽהָלְכ֡וּ יֹשְׁבֵי֩ אַחַ֨ת אֶל־אַחַ֜ת לֵאמֹ֗ר נֵלְכָ֤ה הָלֹוךְ֙ לְחַלֹּות֙ אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וּלְבַקֵּ֖שׁ אֶת־יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות אֵלְכָ֖ה גַּם־אָֽנִי׃

זכריה 8:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והלכו ישבי אחת אל־אחת לאמר נלכה הלוך לחלות את־פני יהוה ולבקש את־יהוה צבאות אלכה גם־אני׃

זכריה 8:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָלְכוּ יֹשְׁבֵי אַחַת אֶל־אַחַת לֵאמֹר נֵלְכָה הָלֹוךְ לְחַלֹּות אֶת־פְּנֵי יְהוָה וּלְבַקֵּשׁ אֶת־יְהוָה צְבָאֹות אֵלְכָה גַּם־אָנִי׃

זכריה 8:21 Hebrew Bible
והלכו ישבי אחת אל אחת לאמר נלכה הלוך לחלות את פני יהוה ולבקש את יהוה צבאות אלכה גם אני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et vadant habitatores unus ad alterum dicentes eamus et deprecemur faciem Domini et quaeramus Dominum exercituum vadam etiam ego

Zacarías 8:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y los habitantes de una irán a otra, diciendo: `Vamos sin demora a implorar el favor del SEÑOR, y a buscar al SEÑOR de los ejércitos. Yo también iré.'

Zacarías 8:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y los habitantes de una irán a otra, diciendo: "Vamos sin demora a implorar el favor del SEÑOR, y a buscar al SEÑOR de los ejércitos. Yo también iré."

Zacarías 8:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vendrán los moradores de la una á la otra, y dirán: Vamos á implorar el favor de Jehová, y á buscar á Jehová de los ejércitos. Yo también iré.

Zacarías 8:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y vendrán los moradores de una ciudad a la otra, y dirán: Vamos a orar a la faz del SEÑOR, y busquemos al SEÑOR de los ejércitos. (Y el otro responderá: ) Yo también iré.

Zacarías 8:21 Spanish: Modern
Los habitantes de una ciudad irán a otra y dirán: '¡Vayamos a implorar el favor de Jehovah, a buscar a Jehovah de los Ejércitos! ¡Yo también voy!'

Zacharie 8:21 French: Louis Segond (1910)
Les habitants d'une ville iront à l'autre, en disant: Allons implorer l'Eternel et chercher l'Eternel des armées! Nous irons aussi!

Zacharie 8:21 French: Darby
et les habitants de l'une iront à l'autre, disant: Allons, allons implorer l'Éternel, et rechercher l'Éternel des armées!

Zacharie 8:21 French: Martin (1744)
Et que les habitants de l'une iront à l'autre, en disant : Allons, allons supplier l'Eternel, et rechercher l'Eternel des armées; Je m'y en irai moi aussi.

Zacharie 8:21 French: Ostervald (1744)
Et les habitants de l'une iront à l'autre, et diront: Allons, allons supplier l'Éternel, et rechercher l'Éternel des armées! Je veux y aller, moi aussi!

Sacharja 8:21 German: Luther (1912)
und werden die Bürger einer Stadt gehen zur andern und sagen: Laßt uns gehen, zu bitten vor dem HERRN und zu suchen den HERRN Zebaoth; wir wollen auch mit euch gehen.

Sacharja 8:21 German: Luther (1545)
und werden die Bürger von einer Stadt gehen zur andern und sagen: Laßt uns gehen, zu bitten vor dem HERRN und zu suchen den HERRN Zebaoth; wir wollen auch mit euch gehen.

Sacharja 8:21 German: Elberfelder (1871)
und die Bewohner der einen werden zur anderen gehen und sagen: "Laßt uns doch hingehen, um Jehova anzuflehen und Jehova der Heerscharen zu suchen!" "Auch ich will gehen!"

撒 迦 利 亞 8:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 城 的 居 民 必 到 那 城 , 說 : 我 們 要 快 去 懇 求 耶 和 華 的 恩 , 尋 求 萬 軍 之 耶 和 華 ; 我 也 要 去 。

撒 迦 利 亞 8:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 城 的 居 民 必 到 那 城 , 说 : 我 们 要 快 去 恳 求 耶 和 华 的 恩 , 寻 求 万 军 之 耶 和 华 ; 我 也 要 去 。

撒 迦 利 亞 8:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
一城的居民到另一城去,对他们说:我们快去恳求耶和华施恩,求告万军之耶和华;我们自己也去。

撒 迦 利 亞 8:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
一城的居民到另一城去,對他們說:我們快去懇求耶和華施恩,求告萬軍之耶和華;我們自己也去。
And the inhabitants of one city shall go to another saying Let us go speedily to pray before the LORD and to seek the LORD of hosts I will go also


And the inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
of one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
city shall go
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
to another
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let us go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
speedily
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
to pray
chalah  (khaw-law')
to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and to seek
baqash  (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
I will go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
also

Zechariah 8:21 Multilingual Bible

Zacharie 8:21 French

Zacarías 8:21 Biblia Paralela

撒 迦 利 亞 8:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Almighty
Appease
Armies
City
Diligently
Entreat
Face
Favor
Favour
Grace
Hosts
Inhabitants
Once
Request
Seek
Speedily
Supplicate
Worship

Almighty
Appease
Armies
Certainly
Diligently
Entreat
Face
Favor
Favour
Grace
Hosts
Inhabitants
Myself
Request
Saying
Seek
Speedily
Supplicate
Town
Worship
Yea

Almighty
Appease
Armies
Certainly
Diligently
Entreat
Face
Favor
Favour
Grace
Hosts
Inhabitants
Myself
Request
Saying
Seek
Speedily
Supplicate
Town
Worship
Yea