Zechariah 8:20

<< Zechariah 8:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Thus says the LORD of hosts, 'It will yet be that peoples will come, even the inhabitants of many cities.

King James Bible
Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:

American King James Version
Thus said the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:

American Standard Version
Thus saith Jehovah of hosts: It shall yet come to pass , that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities;

Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord of hosts, until people come, and dwell in many cities,

Darby Bible Translation
Thus saith Jehovah of hosts: Yet again shall there come peoples, and the inhabitants of many cities;

English Revised Version
Thus saith the LORD of hosts: It shall yet come to pass, that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities:

Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD of hosts: It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:

World English Bible
Thus says Yahweh of Armies: "Many peoples, and the inhabitants of many cities will yet come;

Young's Literal Translation
Thus said Jehovah of Hosts: Yet come do peoples, and inhabitants of many cities,

זכריה 8:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות עֹ֚ד אֲשֶׁ֣ר יָבֹ֣אוּ עַמִּ֔ים וְיֹשְׁבֵ֖י עָרִ֥ים רַבֹּֽות׃

זכריה 8:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה אמר יהוה צבאות עד אשר יבאו עמים וישבי ערים רבות׃

זכריה 8:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות עֹד אֲשֶׁר יָבֹאוּ עַמִּים וְיֹשְׁבֵי עָרִים רַבֹּות׃

זכריה 8:20 Hebrew Bible
כה אמר יהוה צבאות עד אשר יבאו עמים וישבי ערים רבות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec dicit Dominus exercituum usquequo veniant populi et habitent in civitatibus multis

Zacarías 8:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así dice el SEÑOR de los ejércitos: `` Y será que aun vendrán pueblos y habitantes de muchas ciudades;

Zacarías 8:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Así dice el SEÑOR de los ejércitos: 'Y será que aún vendrán pueblos y habitantes de muchas ciudades;

Zacarías 8:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Aun vendrán pueblos, y moradores de muchas ciudades;

Zacarías 8:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Aún vendrán pueblos, y moradores de muchas ciudades;

Zacarías 8:20 Spanish: Modern
Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: "Aún vendrán gentes y habitantes de muchas ciudades.

Zacharie 8:20 French: Louis Segond (1910)
Ainsi parle l'Eternel des armées: Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes.

Zacharie 8:20 French: Darby
Ainsi dit l'Éternel des armées: Encore une fois il viendra des peuples et des habitants de beaucoup de villes;

Zacharie 8:20 French: Martin (1744)
Ainsi a dit l'Eternel des armées : Encore il arrivera que les peuples et les habitants de plusieurs villes viendront;

Zacharie 8:20 French: Ostervald (1744)
Ainsi a dit l'Éternel des armées: Il viendra encore des peuples et des habitants de plusieurs villes;

Sacharja 8:20 German: Luther (1912)
So spricht der HERR Zebaoth: Weiter werden noch kommen viele Völker und vieler Städte Bürger;

Sacharja 8:20 German: Luther (1545)
So spricht der HERR Zebaoth: Weiter werden noch kommen viel Völker und vieler Städte Bürger,

Sacharja 8:20 German: Elberfelder (1871)
So spricht Jehova der Heerscharen: Noch wird es geschehen, daß Völker und Bewohner vieler Städte kommen werden;

撒 迦 利 亞 8:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 將 來 必 有 列 國 的 人 和 多 城 的 居 民 來 到 。

撒 迦 利 亞 8:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 将 来 必 有 列 国 的 人 和 多 城 的 居 民 来 到 。

撒 迦 利 亞 8:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
万民寻求主恩“万军之耶和华这样说:‘将来还有万族的人和多个城市的居民要来。

撒 迦 利 亞 8:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
萬民尋求主恩“萬軍之耶和華這樣說:‘將來還有萬族的人和多個城市的居民要來。

Thus saith the LORD of hosts It shall yet come to pass that there shall come people and the inhabitants of many cities
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
It shall yet come to pass that there shall come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and the inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
of many
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.

Armies Cities Hosts Inhabitants Pass Peoples Says Thus Towns Yet

Almighty Armies Cities Great Hosts Inhabitants Peoples

Almighty Armies Cities Great Hosts Inhabitants Peoples

Zechariah 8:20 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible