Zechariah 10:1

<< Zechariah 10:1 >>

Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain so the LORD shall make bright clouds and give them showers of rain to every one grass in the field
Ask
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
ye of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
rain
matar  (maw-tawr')
rain -- rain.
in the time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
of the latter rain
malqowsh  (mal-koshe')
the spring rain; figuratively, eloquence -- latter rain.
so the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
bright clouds
chaziyz  (khaw-zeez')
a flash of lightning -- bright cloud, lightning.
and give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them showers
geshem  (gheh'-shem)
a shower -- rain, shower.
of rain
matar  (maw-tawr')
rain -- rain.
to every one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
grass
`eseb  (eh'seb)
grass (or any tender shoot) -- grass, herb.
in the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.

New American Standard Bible (©1995)
Ask rain from the LORD at the time of the spring rain-- The LORD who makes the storm clouds; And He will give them showers of rain, vegetation in the field to each man.

King James Bible
Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.

American King James Version
Ask you of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.

American Standard Version
Ask ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, even of Jehovah that maketh lightnings; and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.

Douay-Rheims Bible
Ask ye of the Lord rain in the latter season, and the Lord will make snows, and will give them showers of rain, to every one grass in the field.

Darby Bible Translation
Ask of Jehovah rain in the time of the latter rain; Jehovah will make lightnings, and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.

English Revised Version
Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain, even of the LORD that maketh lightnings; and he shall give them showers of rain, to every one grass in the field.

Webster's Bible Translation
Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD will make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.

World English Bible
Ask of Yahweh rain in the spring time, Yahweh who makes storm clouds, and he gives rain showers to everyone for the plants in the field.

Young's Literal Translation
They asked of Jehovah rain in a time of latter rain, Jehovah is making lightnings, And rain in showers He doth give to them. To each -- the herb in the field.

זכריה 10:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שַׁאֲל֨וּ מֵיְהוָ֤ה מָטָר֙ בְּעֵ֣ת מַלְקֹ֔ושׁ יְהוָ֖ה עֹשֶׂ֣ה חֲזִיזִ֑ים וּמְטַר־גֶּ֙שֶׁם֙ יִתֵּ֣ן לָהֶ֔ם לְאִ֖ישׁ עֵ֥שֶׂב בַּשָּׂדֶֽה׃

זכריה 10:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שאלו מיהוה מטר בעת מלקוש יהוה עשה חזיזים ומטר־גשם יתן להם לאיש עשב בשדה׃

זכריה 10:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שַׁאֲלוּ מֵיְהוָה מָטָר בְּעֵת מַלְקֹושׁ יְהוָה עֹשֶׂה חֲזִיזִים וּמְטַר־גֶּשֶׁם יִתֵּן לָהֶם לְאִישׁ עֵשֶׂב בַּשָּׂדֶה׃

זכריה 10:1 Hebrew Bible
שאלו מיהוה מטר בעת מלקוש יהוה עשה חזיזים ומטר גשם יתן להם לאיש עשב בשדה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
petite a Domino pluviam in tempore serotino et Dominus faciet nives et pluviam imbris dabit eis singulis herbam in agro

Zacarías 10:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pedid lluvia al SEÑOR en el tiempo de la lluvia tardía, al SEÑOR que hace los nubarrones; El les dará aguaceros, y hierba en el campo a cada uno.

Zacarías 10:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pidan lluvia al SEÑOR En el tiempo de la lluvia tardía (de primavera), Al SEÑOR que hace los nubarrones; El les dará aguaceros, Y hierba en el campo a cada uno.

Zacarías 10:1 Spanish: Reina Valera (1909)
PEDID á Jehová lluvia en la sazón tardía: Jehová hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba en el campo á cada uno.

Zacarías 10:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pedid al SEÑOR lluvia en la sazón de la lluvia tardía. El SEÑOR hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba en el campo a cada uno.

Zacarías 10:1 Spanish: Modern
¡Pedid a Jehovah la lluvia de la estación tardía! Jehovah produce relámpagos y hace llover. Él da pan al hombre, y hierba en el campo.

Zacharie 10:1 French: Louis Segond (1910)
Demandez à l'Eternel la pluie, la pluie du printemps! L'Eternel produira des éclairs, Et il vous enverra une abondante pluie, Il donnera à chacun de l'herbe dans son champ.

Zacharie 10:1 French: Darby
Demandez à l'Éternel de la pluie, au temps de la pluie de la dernière saison. L'Éternel fera des éclairs, et il leur donnera des ondées de pluie: à chacun de l'herbe dans son champ.

Zacharie 10:1 French: Martin (1744)
Demandez de la pluie à l'Eternel au temps de la pluie de la dernière saison, et l'Eternel fera des éclairs, et vous donnera une pluie abondante, et à chacun de l'herbe dans son champ.

Zacharie 10:1 French: Ostervald (1744)
Demandez à l'Éternel la pluie, au temps des pluies de l'arrière-saison. L'Éternel produira des éclairs; il vous donnera une pluie abondante et à chacun de l'herbe dans son champ.

Sacharja 10:1 German: Luther (1912)
So bittet nun vom HERRN Spätregen, so wird der HERR Gewölk machen und euch Regen genug geben zu allem Gewächs auf dem Felde.

Sacharja 10:1 German: Luther (1545)
So bittet nun vom HERRN Spätregen, so wird der HERR Gewölke machen und euch Regen genug geben zu allem Gewächs auf dem Felde.

Sacharja 10:1 German: Elberfelder (1871)
Erbittet von Jehova Regen zur Zeit des Spätregens; Jehova schafft die Wetterstrahlen, und er wird euch (Eig. ihnen d. h. jedem Bittenden) Regengüsse geben, Kraut auf dem Felde einem jeden.

撒 迦 利 亞 10:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 春 雨 的 時 候 , 你 們 要 向 發 閃 電 的 耶 和 華 求 雨 。 他 必 為 眾 人 降 下 甘 霖 , 使 田 園 生 長 菜 蔬 。

撒 迦 利 亞 10:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 春 雨 的 时 候 , 你 们 要 向 发 闪 电 的 耶 和 华 求 雨 。 他 必 为 众 人 降 下 甘 霖 , 使 田 园 生 长 菜 蔬 。

撒 迦 利 亞 10:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
向耶和华求恩──甘霖

撒 迦 利 亞 10:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
向耶和華求恩──甘霖在春雨的季節,你們要向耶和華求雨。耶和華閃發雷電,給人降雨,使各人的田地生長蔬菜。


Bright Clouds Field Gives Grass Herb Latter Lightnings Makes Maketh Making Plants Rain Rains Request Season Showers Spring Springtime Storm Thunder-flames Vegetation

Bright Clouds Field Gives Grass Latter Makes Maketh Plants Rain Rains Request Season Showers Spring Storm Time Vegetation

Bright Clouds Field Gives Grass Latter Makes Maketh Plants Rain Rains Request Season Showers Spring Storm Time Vegetation

Zechariah 10:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible