
<< Zechariah 9:14 >>
 |
And the LORD shall be seen over them and his arrow shall go forth as the lightning and the Lord GOD shall blow the trumpet and shall go with whirlwinds of the south And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall be seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. over them and his arrow chets (khayts) a piercer, i.e. an arrow; by implication, a wound; figuratively, (of God) thunder-bolt; the shaft of a spear shall go forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. as the lightning baraq (baw-rawk') lightning; by analogy, a gleam; concretely, a flashing sword -- bright, glitter(-ing sword), lightning. and the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. shall blow taqa` (taw-kah') to clatter, i.e. slap (the hands together), clang (an instrument); by analogy, to drive (a nail or tent-pin, a dart, etc.); by implication, to become bondsman by handclasping) the trumpet showphar (sho-far') a cornet (as giving a clear sound) or curved horn -- cornet, trumpet. and shall go halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) with whirlwinds ca`ar (sah'-ar) a hurricane -- storm(-y), tempest, whirlwind. of the south teyman (tay-mawn') the south (as being on the right hand of a person facing the east) -- south (side, -ward, wind).
 New American Standard Bible (©1995) Then the LORD will appear over them, And His arrow will go forth like lightning; And the Lord GOD will blow the trumpet, And will march in the storm winds of the south.King James Bible And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south. American King James Version And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south. American Standard Version And Jehovah shall be seen over them; and his arrow shall go forth as the lightning; and the Lord Jehovah will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south. Douay-Rheims Bible And the Lord God shall be seen over them, and his dart shall go forth as lightning: and the Lord God will sound the trumpet, and go in the whirlwind of the south. Darby Bible Translation And Jehovah shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning; and the Lord Jehovah will blow the trumpet, and will march with whirlwinds of the south. English Revised Version And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south. Webster's Bible Translation And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south. World English Bible Yahweh will be seen over them; and his arrow will go flash like lightning; and the Lord Yahweh will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south. Young's Literal Translation And Jehovah doth appear for them, And gone forth as lightning hath His arrow, And the Lord Jehovah with a trumpet bloweth, And He hath gone with whirlwinds of the south. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et Dominus Deus super eos videbitur et exibit ut fulgur iaculum eius et Dominus Deus in tuba canet et vadet in turbine austri Zacarías 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el SEÑOR aparecerá sobre ellos, y saldrá como un rayo su flecha; el Señor DIOS tocará la trompeta, y caminará en los torbellinos del sur. Zacarías 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el SEÑOR aparecerá sobre ellos, Y Su flecha saldrá como un rayo; El Señor DIOS tocará la trompeta, Y caminará en los torbellinos del sur. Zacarías 9:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y Jehová será visto sobre ellos, y su dardo saldrá como relámpago: y el Señor Jehová tocará trompeta, é irá como torbellinos del austro. Zacarías 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el SEÑOR será visto sobre ellos, y su dardo saldrá como relámpago; y el Señor DIOS tocará trompeta, e irá como torbellinos del austro. Zacarías 9:14 Spanish: Modern Jehovah será visto sobre ellos, y su flecha saldrá como relámpago. El Señor Jehovah tocará la corneta y avanzará con los torbellinos del sur. Zacharie 9:14 French: Louis Segond (1910) L'Eternel au-dessus d'eux apparaîtra, Et sa flèche partira comme l'éclair; Le Seigneur, l'Eternel, sonnera de la trompette, Il s'avancera dans l'ouragan du midi. Zacharie 9:14 French: Darby Et l'Éternel sera vu au-dessus d'eux, et sa flèche sortira comme l'éclair; et le Seigneur, l'Éternel, sonnera de la trompette, et marchera avec les tourbillons du midi. Zacharie 9:14 French: Martin (1744) Alors l'Eternel se montrera contre eux, et ses dards partiront comme l'éclair, et le Seigneur l'Eternel, sonnera du cor, et marchera avec les tourbillons du Midi. Zacharie 9:14 French: Ostervald (1744) L'Éternel se montrera au-dessus d'eux; sa flèche partira comme l'éclair; le Seigneur, l'Éternel, sonnera du cor, et s'avancera dans les tempêtes du midi. Sacharja 9:14 German: Luther (1912) Und der HERR wird über ihnen erscheinen, und seine Pfeile werden ausfahren wie der Blitz; und der HERR HERR wird die Posaune blasen und wird einhertreten wie die Wetter vom Mittag. Sacharja 9:14 German: Luther (1545) Und der HERR wird über ihnen erscheinen, und seine Pfeile werden ausfahren wie der Blitz. Und der HERR HERR wird die Posaune blasen und wird einhertreten als die Wetter vom Mittage. Sacharja 9:14 German: Elberfelder (1871) Und Jehova wird über ihnen erscheinen (And. l.: wird auf sie schießen,) und sein Pfeil wird ausfahren wie der Blitz; und der Herr, Jehova, wird in die Posaune stoßen und einherziehen in Stürmen des Südens. 撒 迦 利 亞 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 必 顯 現 在 他 們 以 上 ; 他 的 箭 必 射 出 像 閃 電 。 主 耶 和 華 必 吹 角 , 乘 南 方 的 旋 風 而 行 。 撒 迦 利 亞 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 必 显 现 在 他 们 以 上 ; 他 的 箭 必 射 出 像 闪 电 。 主 耶 和 华 必 吹 角 , 乘 南 方 的 旋 风 而 行 。 撒 迦 利 亞 9:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华必在他子民头上显现,他的箭必像闪电一般射出;主耶和华必吹起号角,乘着南方的暴风而行。 撒 迦 利 亞 9:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華必在他子民頭上顯現,他的箭必像閃電一般射出;主耶和華必吹起號角,乘著南方的暴風而行。  Appear Arrow Blow Bloweth Flash Forth Horn Lightning March Sounding South Sovereign Storm Storms Storm-winds Thunder-flame Trumpet War-horn Whirlwinds Winds
 Appear Arrow Blow Bloweth Flash Forth Horn Lightning March Sound Sounding South Sovereign Storm Storms Storm-Winds Thunder-Flame Trumpet War-Horn Whirlwinds Winds
 Appear Arrow Blow Bloweth Flash Forth Horn Lightning March Sound Sounding South Sovereign Storm Storms Storm-Winds Thunder-Flame Trumpet War-Horn Whirlwinds Winds
Zechariah 9:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |