New American Standard Bible (©1995) and they began to come up to Him and say, "Hail, King of the Jews!" and to give Him slaps in the face.King James Bible And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands. American King James Version And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands. American Standard Version and they came unto him, and said, Hail, King of the Jews! and they struck him with their hands. Douay-Rheims Bible And they came to him, and said: Hail, king of the Jews; and they gave him blows. Darby Bible Translation and came to him and said, Hail, king of the Jews! and gave him blows on the face. English Revised Version and they came unto him, and said, Hail, King of the Jews! and they struck him with their hands. Webster's Bible Translation And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands. World English Bible They kept saying, "Hail, King of the Jews!" and they kept slapping him. Young's Literal Translation and said, 'Hail! the king of the Jews;' and they were giving him slaps. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον· χαῖρε, ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων· καὶ ἐδίδοσαν αὐτῷ ῥαπίσματα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:3 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἔλεγον· Χαῖρε ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων· καὶ ἐδίδουν αὐτῷ ῥαπίσματα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἔλεγον Χαῖρε ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων· καὶ ἐδίδουν αὐτῷ ῥαπίσματα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον· χαῖρε ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων· καὶ ἐδίδοσαν αὐτῷ ῥαπίσματα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ηρχοντο προς αυτον και ελεγον χαιρε ο βασιλευς των ιουδαιων και εδιδοσαν αυτω ραπισματα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ελεγον χαιρε ο βασιλευς των ιουδαιων και εδιδουν αυτω ραπισματα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ελεγον χαιρε ο βασιλευς των ιουδαιων και εδιδουν αυτω ραπισματα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ελεγον χαιρε ο βασιλευς των ιουδαιων και εδιδουν αυτω ραπισματα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:3 Greek NT: Westcott/Hort και ηρχοντο προς αυτον και ελεγον χαιρε ο βασιλευς των ιουδαιων και εδιδοσαν αυτω ραπισματα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et veniebant ad eum et dicebant have rex Iudaeorum et dabant ei alapas Juan 19:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y acercándose a El, le decían: ¡Salve, Rey de los judíos! Y le daban bofetadas. Juan 19:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y acercándose a Jesús, Le decían: "¡Salve, Rey de los Judíos!" Y Le daban bofetadas. Juan 19:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y decían: ¡Salve, Rey de los Judíos! y dábanle de bofetadas. Juan 19:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y (venían a él y) decían: ¡Hayas gozo, rey de los Judíos! Y le daban de bofetadas. Juan 19:3 Spanish: Modern y venían hacia él y le decían: --¡Viva el rey de los judíos! Y le daban de bofetadas. Jean 19:3 French: Louis Segond (1910) ils disaient: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets. Jean 19:3 French: Darby et vinrent à lui et dirent: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets. Jean 19:3 French: Martin (1744) Puis ils lui disaient : Roi des Juifs, nous te saluons; et ils lui donnaient des coups avec leurs verges. Johannes 19:3 German: Luther (1912) und sprachen: Sei gegrüßt, lieber Judenkönig! und gaben ihm Backenstreiche. Johannes 19:3 German: Luther (1545) und sprachen: Sei gegrüßet, lieber Judenkönig! und gaben ihm Backenstreiche. Johannes 19:3 German: Elberfelder (1871) und sie kamen zu ihm und sagten: Sei gegrüßt, König der Juden! und sie gaben ihm Backenstreiche. 約 翰 福 音 19:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 挨 近 他 , 說 : 恭 喜 , 猶 太 人 的 王 阿 ! 他 們 就 用 手 掌 打 他 。 約 翰 福 音 19:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 挨 近 他 , 说 : 恭 喜 , 犹 太 人 的 王 阿 ! 他 们 就 用 手 掌 打 他 。 And said Hail King of the Jews and they smote him with their hands και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελεγον verb - imperfect active indicative - third person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. χαιρε verb - present active imperative - second person singular chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλευς noun - nominative singular masculine basileus  bas-il-yooce': a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιων adjective - genitive plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εδιδουν verb - imperfect active indicative - third person didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ραπισματα noun - accusative plural neuter rhapisma  hrap'-is-mah: a slap -- (+ strike with the) palm of the hand, smite with the hand.John 19:3 Multilingual Bible Jean 19:3 French Juan 19:3 Biblia Paralela 約 翰 福 音 19:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |