
And the soldiers platted a crown of thorns and put it on his head and they put on him a purple robe και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στρατιωται noun - nominative plural masculine stratiotes  strat-ee-o'-tace: a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier. πλεξαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine pleko  plek'-o:  to twine or braid -- plait. στεφανον noun - accusative singular masculine stephanos  stef'-an-os: a chaplet, literally or figuratively -- crown. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ακανθων noun - genitive plural feminine akantha  ak'-an-thah:  a thorn -- thorn. επεθηκαν verb - aorist active indicative - third person epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee: to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεφαλη noun - dative singular feminine kephale  kef-al-ay': the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιματιον noun - accusative singular neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. πορφυρουν adjective - accusative singular neuter porphurous  por-foo-rooce': purpureal, i.e. bluish red -- purple. περιεβαλον verb - second aorist active indicative - third person periballo  per-ee-bal'-lo: to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing) -- array, cast about, clothe(-d me), put on. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on His head, and put a purple robe on Him;King James Bible And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe, American King James Version And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe, American Standard Version And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment; Douay-Rheims Bible And the soldiers platting a crown of thorns, put it upon his head; and they put on him a purple garment. Darby Bible Translation And the soldiers having plaited a crown of thorns put it on his head, and put a purple robe on him, English Revised Version And the soldiers plaited a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment; Webster's Bible Translation And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe, World English Bible The soldiers twisted thorns into a crown, and put it on his head, and dressed him in a purple garment. Young's Literal Translation and the soldiers having plaited a crown of thorns, did place it on his head, and a purple garment they put around him, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ οἱ στρατιῶται πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν αὐτοῦ τῇ κεφαλῇ, καὶ ἱμάτιον πορφυροῦν περιέβαλον αὐτόν, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:2 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οἱ στρατιῶται πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν αὐτοῦ τῇ κεφαλῇ, καὶ ἱμάτιον πορφυροῦν περιέβαλον αὐτόν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οἱ στρατιῶται πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν αὐτοῦ τῇ κεφαλῇ καὶ ἱμάτιον πορφυροῦν περιέβαλον αὐτόν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οἱ στρατιῶται πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν αὐτοῦ τῇ κεφαλῇ καὶ ἱμάτιον πορφυροῦν περιέβαλον αὐτόν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και οι στρατιωται πλεξαντες στεφανον εξ ακανθων επεθηκαν αυτου τη κεφαλη και ιματιον πορφυρουν περιεβαλον αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οι στρατιωται πλεξαντες στεφανον εξ ακανθων επεθηκαν αυτου τη κεφαλη και ιματιον πορφυρουν περιεβαλον αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) και οι στρατιωται πλεξαντες στεφανον εξ ακανθων επεθηκαν αυτου τη κεφαλη και ιματιον πορφυρουν περιεβαλον αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οι στρατιωται πλεξαντες στεφανον εξ ακανθων επεθηκαν αυτου τη κεφαλη και ιματιον πορφυρουν περιεβαλον αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:2 Greek NT: Westcott/Hort και οι στρατιωται πλεξαντες στεφανον εξ ακανθων επεθηκαν αυτου τη κεφαλη και ιματιον πορφυρουν περιεβαλον αυτον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et milites plectentes coronam de spinis inposuerunt capiti eius et veste purpurea circumdederunt eum Juan 19:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los soldados tejieron una corona de espinas, la pusieron sobre su cabeza y le vistieron con un manto de púrpura; Juan 19:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y los soldados tejieron una corona de espinas, la pusieron sobre Su cabeza y Lo vistieron con un manto de púrpura; Juan 19:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y los soldados entretejieron de espinas una corona, y pusiéron la sobre su cabeza, y le vistieron de una ropa de grana; Juan 19:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los soldados entretejieron de espinas una corona, y la pusieron sobre su cabeza, y le vistieron de una ropa de grana; Juan 19:2 Spanish: Modern Los soldados entretejieron una corona de espinas y se la pusieron sobre la cabeza. Le vistieron con un manto de púrpura, Jean 19:2 French: Louis Segond (1910) Les soldats tressèrent une couronne d'épines qu'ils posèrent sur sa tête, et ils le revêtirent d'un manteau de pourpre; puis, s'approchant de lui, Jean 19:2 French: Darby Et les soldats, ayant tressé une couronne d'épines, la mirent sur sa tête, et le vêtirent d'un vêtement de pourpre, Jean 19:2 French: Martin (1744) Et les soldats firent une couronne d'épines qu'ils mirent sur sa tête, et le vêtirent d'un vêtement de pourpre. Jean 19:2 French: Ostervald (1744) Et les soldats ayant tressé une couronne d'épines, la lui mirent sur la tête, et le vêtirent d'un manteau de pourpre. Johannes 19:2 German: Luther (1912) Und die Kriegsknechte flochten eine Krone von Dornen und setzten sie auf sein Haupt und legten ihm ein Purpurkleid an Johannes 19:2 German: Luther (1545) Und die Kriegsknechte flochten eine Krone von Dornen und setzten sie auf sein Haupt und legten ihm ein Purpurkleid an Johannes 19:2 German: Elberfelder (1871) Und die Kriegsknechte flochten eine Krone aus Dornen und setzten sie auf sein Haupt und warfen ihm ein Purpurkleid um; 約 翰 福 音 19:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 兵 丁 用 荊 棘 編 作 冠 冕 戴 在 他 頭 上 , 給 他 穿 上 紫 袍 , 約 翰 福 音 19:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 兵 丁 用 荆 棘 编 作 冠 冕 戴 在 他 头 上 , 给 他 穿 上 紫 袍 , 約 翰 福 音 19:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 士兵用荆棘编成冠冕,戴在他的头上,又给他披上紫色的外袍, 約 翰 福 音 19:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 士兵用荊棘編成冠冕,戴在他的頭上,又給他披上紫色的外袍,  Army Arrayed Cloak Clothed Crimson Crown Dressed Garment Plaited Platted Purple Robe Round Soldiers Thorn Thorns Threw Twigs Twisted Twisting Wreath
 Army Arrayed Cloak Clothed Crimson Crown Dressed Garment Head Plaited Platted Purple Robe Round Soldiers Thorn Thorns Threw Together Twigs Twisted Twisting Wreath
 Army Arrayed Cloak Clothed Crimson Crown Dressed Garment Head Plaited Platted Purple Robe Round Soldiers Thorn Thorns Threw Together Twigs Twisted Twisting Wreath
John 19:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |