
And they clothed him with purple and platted a crown of thorns and put it about his head και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ενδυουσιν verb - present active indicative - third person enduo  en-doo'-o: to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πορφυραν noun - accusative singular feminine porphura  por-foo'-rah: the purple mussel, i.e. (by implication) the red-blue color itself, and finally a garment dyed with it -- purple. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words περιτιθεασιν verb - present active indicative - third person singular peritithemi  per-ee-tith'-ay-mee: to place around; by implication, to present -- bestow upon, hedge round about, put about (on, upon), set about. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πλεξαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine pleko  plek'-o:  to twine or braid -- plait. ακανθινον adjective - accusative singular masculine akanthinos  ak-an'-thee-nos:  thorny -- of thorns. στεφανον noun - accusative singular masculine stephanos  stef'-an-os: a chaplet, literally or figuratively -- crown.
 New American Standard Bible (©1995) They dressed Him up in purple, and after twisting a crown of thorns, they put it on Him;King James Bible And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, American King James Version And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, American Standard Version And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it on him; Douay-Rheims Bible And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it upon him. Darby Bible Translation And they clothe him with purple, and bind round on him a crown of thorns which they had plaited. English Revised Version And they clothe him with purple, and plaiting a crown of thorns, they put it on him; Webster's Bible Translation And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, World English Bible They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him. Young's Literal Translation and clothe him with purple, and having plaited a crown of thorns, they put it on him, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐνδύουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐνδύουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ενδιδυσκουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Westcott/Hort και ενδιδυσκουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et induunt eum purpuram et inponunt ei plectentes spineam coronam Marcos 15:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Le vistieron de púrpura, y después de tejer una corona de espinas, se la pusieron; Marcos 15:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Lo vistieron de púrpura, y después de tejer una corona de espinas, se la pusieron; Marcos 15:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y le visten de púrpura; y poniéndole una corona tejida de espinas, Marcos 15:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y le vistieron de púrpura; y poniéndole una corona tejida de espinas, Marcos 15:17 Spanish: Modern Le vistieron de púrpura; y habiendo entretejido una corona de espinas, se la pusieron Marc 15:17 French: Louis Segond (1910) Ils le revêtirent de pourpre, et posèrent sur sa tête une couronne d'épines, qu'ils avaient tressée. Marc 15:17 French: Darby et ils le revêtent de pourpre, et ayant tressé une couronne d'épines, ils la lui mettent autour de la tête. Marc 15:17 French: Martin (1744) Ils le vêtirent d'une robe de pourpre, et ayant fait une couronne d'épines entrelacées l'une dans l'autre, ils la lui mirent sur la tête; Marc 15:17 French: Ostervald (1744) Et ils le revêtirent d'un manteau de pourpre, et lui mirent sur la tête une couronne d'épines qu'ils avaient tressées; Markus 15:17 German: Luther (1912) und zogen ihm einen Purpur an und flochten eine dornene Krone und setzten sie ihm auf, Markus 15:17 German: Luther (1545) und zogen ihm einen Purpur an und flochten eine dornene Krone und setzten sie ihm auf; Markus 15:17 German: Elberfelder (1871) Und sie legen ihm einen Purpur an und flechten eine Dornenkrone und setzen sie ihm auf; 馬 可 福 音 15:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 給 他 穿 上 紫 袍 , 又 用 荊 棘 編 作 冠 冕 給 他 戴 上 , 馬 可 福 音 15:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 给 他 穿 上 紫 袍 , 又 用 荆 棘 编 作 冠 冕 给 他 戴 上 , 馬 可 福 音 15:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们给他披上紫色的外袍,又用荆棘编成冠冕给他戴上; 馬 可 福 音 15:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們給他披上紫色的外袍,又用荊棘編成冠冕給他戴上;  Arrayed Bind Cloak Clothe Clothed Crimson Crown Dressed Placed Plaited Plaiting Platted Platting Purple Robe Round Thorns Thorny Twigs Twisted Twisting Weaving Wreath
 Arrayed Bind Cloak Clothe Clothed Crimson Crown Dressed Head Placed Plaited Plaiting Platted Purple Robe Round Thorns Thorny Together Twigs Twisted Twisting Weaving Wreath
 Arrayed Bind Cloak Clothe Clothed Crimson Crown Dressed Head Placed Plaited Plaiting Platted Purple Robe Round Thorns Thorny Together Twigs Twisted Twisting Weaving Wreath
Mark 15:17 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |