New American Standard Bible (©1995) Now at the feast he used to release for them any one prisoner whom they requested.King James Bible Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired. American King James Version Now at that feast he released to them one prisoner, whomsoever they desired. American Standard Version Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him. Douay-Rheims Bible Now on the festival day he was wont to release unto them one of the prisoners, whomsoever they demanded. Darby Bible Translation But at the feast he released to them one prisoner, whomsoever they begged of him. English Revised Version Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him. Webster's Bible Translation Now at that feast he released to them one prisoner, whom they desired. World English Bible Now at the feast he used to release to them one prisoner, whom they asked of him. Young's Literal Translation And at every feast he was releasing to them one prisoner, whomsoever they were asking; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:6 Greek NT: Greek Orthodox Church Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὅνπερ ᾐτοῦντο. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὅνπερ ἠτοῦντο ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. κατα δε εορτην απελυεν αυτοις ενα δεσμιον ον παρητουντο ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κατα δε εορτην απελυεν αυτοις ενα δεσμιον ονπερ ητουντο ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) κατα δε εορτην απελυεν αυτοις ενα δεσμιον ονπερ ητουντο ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) κατα δε εορτην απελυεν αυτοις ενα δεσμιον ονπερ ητουντο ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort κατα δε εορτην απελυεν αυτοις ενα δεσμιον ον παρητουντο Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata per diem autem festum dimittere solebat illis unum ex vinctis quemcumque petissent Marcos 15:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahora bien, en cada fiesta él acostumbraba soltarles un preso, el que ellos pidieran. Marcos 15:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ahora bien, en cada fiesta Pilato acostumbraba soltarles un preso, el que ellos pidieran. Marcos 15:6 Spanish: Reina Valera (1909) Empero en el día de la fiesta les soltaba un preso, cualquiera que pidiesen. Marcos 15:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero en el día de la fiesta les soltaba un preso, cualquiera que pidiesen. Marcos 15:6 Spanish: Modern En la fiesta Pilato solía soltarles un preso, el que pidiesen. Marc 15:6 French: Louis Segond (1910) A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que demandait la foule. Marc 15:6 French: Darby Or il leur relâchait à la fête un prisonnier, lequel que ce fût qu'ils demandassent. Marc 15:6 French: Martin (1744) Or il leur relâchait à la Fête un prisonnier, lequel que ce fût qu'ils demandassent. Marc 15:6 French: Ostervald (1744) Or, il avait coutume de relâcher, à chaque fête, celui des prisonniers que le peuple demandait. Markus 15:6 German: Luther (1912) Er pflegte aber ihnen auf das Osterfest einen Gefangenen loszugeben, welchen sie begehrten. Markus 15:6 German: Luther (1545) Er pflegte aber ihnen auf das Osterfest einen Gefangenen loszugeben, welchen sie begehrten. Markus 15:6 German: Elberfelder (1871) Auf das Fest aber gab er ihnen einen Gefangenen los, um welchen sie baten. 馬 可 福 音 15:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 每 逢 這 節 期 , 巡 撫 照 眾 人 所 求 的 , 釋 放 一 個 囚 犯 給 他 們 。 馬 可 福 音 15:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 每 逢 这 节 期 , 巡 抚 照 众 人 所 求 的 , 释 放 一 个 囚 犯 给 他 们 。 馬 可 福 音 15:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 彼拉多判耶稣钉十字架(太27:15-26;路23:13-25;约18:38-19:16)每逢这节期,彼拉多按着众人所要求的,照例给他们释放一个囚犯。 馬 可 福 音 15:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 彼拉多判耶穌釘十字架(太27:15~26;路23:13~25;約18:38~19:16)每逢這節期,彼拉多按著眾人所要求的,照例給他們釋放一個囚犯。 Now at that feast he released unto them one prisoner whomsoever they desired κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εορτην noun - accusative singular feminine heorte  heh-or-tay': a festival -- feast, holyday. απελυεν verb - imperfect active indicative - third person singular apoluo  ap-ol-oo'-o: to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ενα adjective - accusative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. δεσμιον noun - accusative singular masculine desmios  des'-mee-os: a captive (as bound) -- in bonds, prisoner. ονπερ relative pronoun - accusative singular masculine - particle attached hosper  hos'-per:  who especially -- whomsoever. ητουντο verb - imperfect middle indicative - third person aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require.Mark 15:6 Multilingual Bible Marc 15:6 French Marcos 15:6 Biblia Paralela 馬 可 福 音 15:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |