
And straightway his ears were opened and the string of his tongue was loosed and he spake plain και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευθεως adverb eutheos  yoo-theh'-oce: directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. διηνοιχθησαν verb - aorist passive indicative - third person dianoigo  dee-an-oy'-go: to open thoroughly, literally (as a first-born) or figuratively (to expound) -- open. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακοαι noun - nominative plural feminine akoe  ak-o-ay': hearing (the act, the sense or the thing heard) -- audience, ear, fame, which ye heard, hearing, preached, report, rumor. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελυθη verb - aorist passive indicative - third person singular luo  loo'-o: to loosen -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεσμος noun - nominative singular masculine desmon  des-mon': a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability -- band, bond, chain, string. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γλωσσης noun - genitive singular feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελαλει verb - imperfect active indicative - third person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. ορθως adverb orthos  or-thoce': in a straight manner, i.e. (figuratively) correctly (also morally) -- plain, right(-ly).
 New American Standard Bible (©1995) And his ears were opened, and the impediment of his tongue was removed, and he began speaking plainly.King James Bible And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain. American King James Version And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spoke plain. American Standard Version And his ears were opened, and the bond of his tongue was loosed, and he spake plain. Douay-Rheims Bible And immediately his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spoke right. Darby Bible Translation And immediately his ears were opened, and the band of his tongue was loosed and he spoke right. English Revised Version And his ears were opened, and the bond of his tongue was loosed, and he spake plain. Webster's Bible Translation And immediately his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spoke plain. World English Bible Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was released, and he spoke clearly. Young's Literal Translation and immediately were his ears opened, and the string of his tongue was loosed, and he was speaking plain. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἠνοίγησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί, καὶ εὐθὺς ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς γλώσσης αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει ὀρθῶς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:35 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εὐθέως διηνοίχθησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί καὶ ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς γλώσσης αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει ὀρθῶς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εὐθέως διηνοίχθησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί καὶ ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς γλώσσης αὐτοῦ καὶ ἐλάλει ὀρθῶς ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἠνοίγησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί καὶ ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς γλώσσης αὐτοῦ καὶ ἐλάλει ὀρθῶς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ηνοιγησαν αυτου αι ακοαι και ευθυς ελυθη ο δεσμος της γλωσσης αυτου και ελαλει ορθως ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ευθεως διηνοιχθησαν αυτου αι ακοαι και ελυθη ο δεσμος της γλωσσης αυτου και ελαλει ορθως ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:35 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ευθεως διηνοιχθησαν αυτου αι ακοαι και ελυθη ο δεσμος της γλωσσης αυτου και ελαλει ορθως ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ευθεως διηνοιχθησαν αυτου αι ακοαι και ελυθη ο δεσμος της γλωσσης αυτου και ελαλει ορθως ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:35 Greek NT: Westcott/Hort και ηνοιγησαν αυτου αι ακοαι και ελυθη ο δεσμος της γλωσσης αυτου και ελαλει ορθως Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et statim apertae sunt aures eius et solutum est vinculum linguae eius et loquebatur recte Marcos 7:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y al instante se abrieron sus oídos, y desapareció el impedimento de su lengua, y hablaba con claridad. Marcos 7:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al instante se abrieron sus oídos, y desapareció el impedimento de su lengua, y hablaba con claridad. Marcos 7:35 Spanish: Reina Valera (1909) Y luego fueron abiertos sus oídos, y fué desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien. Marcos 7:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Luego fueron abiertos sus oídos, y fue desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien. Marcos 7:35 Spanish: Modern Y de inmediato fueron abiertos sus oídos y desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien. Marc 7:35 French: Louis Segond (1910) Aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien. Marc 7:35 French: Darby Et aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parlait distinctement. Marc 7:35 French: Martin (1744) Et aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parla aisément. Marc 7:35 French: Ostervald (1744) Aussitôt ses oreilles furent ouvertes, et sa langue fut déliée, et il parlait sans peine. Markus 7:35 German: Luther (1912) Und alsbald taten sich seine Ohren auf, und das Band seiner Zunge war los, und er redete recht. Markus 7:35 German: Luther (1545) Und alsbald taten sich seine Ohren auf, und das Band seiner Zunge ward los und redete recht. Markus 7:35 German: Elberfelder (1871) Und alsbald wurden seine Ohren aufgetan, und das Band seiner Zunge wurde gelöst, und er redete recht. 馬 可 福 音 7:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 的 耳 朵 就 開 了 , 舌 結 也 解 了 , 說 話 也 清 楚 了 。 馬 可 福 音 7:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 的 耳 朵 就 开 了 , 舌 结 也 解 了 , 说 话 也 清 楚 了 。 馬 可 福 音 7:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那人的耳朵就开了,舌头也松了,说话也准确了。 馬 可 福 音 7:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那人的耳朵就開了,舌頭也鬆了,說話也準確了。  Band Bond Clear Clearly Ears Immediately Impediment Loose Loosed Loosened Man's Open Opened Perfectly Plain Plainly Released Removed Spake Speak Speaking Spoke Straightway String Tongue Untied
 Band Bond Clearly Ears Immediately Impediment Loosed Open Opened Perfectly Plain Plainly Released Removed Right Speak Speaking Straightway String Tongue Untied
 Band Bond Clearly Ears Immediately Impediment Loosed Open Opened Perfectly Plain Plainly Released Removed Right Speak Speaking Straightway String Tongue Untied
Mark 7:35 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |