Mark 14:49

<< Mark 14:49 >>

I was daily __ with you in the temple teaching and ye took me not but the scriptures must be fulfilled
καθ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ημεραν  noun - accusative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
ημην  verb - imperfect indicative - first person singular
emen  ay'-mane:  I was -- be, was. (Sometimes unexpressed).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερω  noun - dative singular neuter
hieron  hee-er-on':  a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple.
διδασκων  verb - present active participle - nominative singular masculine
didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εκρατησατε  verb - aorist active indicative - second person
krateo  krat-eh'-o:  to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
πληρωθωσιν  verb - aorist passive subjunctive - third person
pleroo  play-ro'-o:  to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
αι  definite article - nominative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γραφαι  noun - nominative plural feminine
graphe  graf-ay':  a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture.

New American Standard Bible (©1995)
"Every day I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me; but this has taken place to fulfill the Scriptures."

King James Bible
I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.

American King James Version
I was daily with you in the temple teaching, and you took me not: but the scriptures must be fulfilled.

American Standard Version
I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but this is done that the scriptures might be fulfilled.

Douay-Rheims Bible
I was daily with you in the temple teaching, and you did not lay hands on me. But that the scriptures may be fulfilled.

Darby Bible Translation
I was daily with you teaching in the temple, and ye did not seize me; but it is that the scriptures may be fulfilled.

English Revised Version
I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but this is done that the scriptures might be fulfilled.

Webster's Bible Translation
I was daily with you in the temple, teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.

World English Bible
I was daily with you in the temple teaching, and you didn't arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled."

Young's Literal Translation
daily I was with you in the temple teaching, and ye did not lay hold on me -- but that the Writings may be fulfilled.'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:49 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καθ’ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων, καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με· ἀλλ’ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:49 Greek NT: Greek Orthodox Church
καθ’ ἡμέραν πρὸς ὑμᾶς ἤμην ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων, καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με. ἀλλ’ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:49 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καθ' ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με· ἀλλ' ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:49 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καθ’ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων καὶ οὐκ ἐκρατήσατε με· ἀλλ’ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:49 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:49 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:49 Greek NT: Textus Receptus (1550)
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:49 Greek NT: Textus Receptus (1894)
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:49 Greek NT: Westcott/Hort
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι

Mark 14:49 Hebrew Bible
ויום יום הייתי אצלכם מלמד במקדש ולא החזקתם בי אבל למען ימלאו הכתובים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cotidie eram apud vos in templo docens et non me tenuistis sed ut adimpleantur scripturae

Marcos 14:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cada día estaba con vosotros en el templo enseñando, y no me prendisteis; pero esto ha sucedido para que se cumplan las Escrituras.

Marcos 14:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Cada día estaba con ustedes en el templo enseñando, y no Me prendieron; pero esto ha sucedido para que se cumplan las Escrituras."

Marcos 14:49 Spanish: Reina Valera (1909)
Cada día estaba con vosotros enseñando en el templo, y no me tomasteis; pero es así, para que se cumplan las Escrituras.

Marcos 14:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cada día estaba con vosotros enseñando en el Templo, y no me tomasteis; pero es así, para que se cumplan las Escrituras.

Marcos 14:49 Spanish: Modern
Cada día yo estaba delante de vosotros enseñando en el templo, y no me prendisteis. Pero así es, para que se cumplan las Escrituras.

Marc 14:49 French: Louis Segond (1910)
J'étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi. Mais c'est afin que les Ecritures soient accomplies.

Marc 14:49 French: Darby
J'étais tous les jours avec vous, enseignant dans le temple, et vous ne vous êtes pas saisis de moi; mais c'est afin que les écritures soient accomplies.

Marc 14:49 French: Martin (1744)
J’étais tous les jours parmi vous enseignant dans le Temple, et vous ne m'avez point saisi; mais [tout ceci est arrivé] afin que les Ecritures soient accomplies.

Marc 14:49 French: Ostervald (1744)
J'étais tous les jours au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez point saisi; mais c'est afin que les Écritures fussent accomplies.

Markus 14:49 German: Luther (1912)
Ich bin täglich bei euch im Tempel gewesen und habe gelehrt, und ihr habt mich nicht gegriffen, aber auf daß die Schrift erfüllt werde.

Markus 14:49 German: Luther (1545)
Ich bin täglich bei euch im Tempel gewesen und habe gelehret, und ihr habt mich nicht gegriffen; aber auf daß die Schrift erfüllet werde.

Markus 14:49 German: Elberfelder (1871)
Täglich war ich bei euch, lehrend im Tempel, (die Gebäude) und ihr habt mich nicht gegriffen; -aber auf daß die Schriften erfüllt würden.

馬 可 福 音 14:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 天 天 教 訓 人 , 同 你 們 在 殿 裡 , 你 們 並 沒 有 拿 我 。 但 這 事 成 就 , 為 要 應 驗 經 上 的 話 。

馬 可 福 音 14:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 天 天 教 训 人 , 同 你 们 在 殿 里 , 你 们 并 没 有 拿 我 。 但 这 事 成 就 , 为 要 应 验 经 上 的 话 。

馬 可 福 音 14:49 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我天天在殿里教导人,跟你们在一起,你们却没有捉拿我;但这是为了要应验经上的话。”

馬 可 福 音 14:49 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我天天在殿裡教導人,跟你們在一起,你們卻沒有捉拿我;但這是為了要應驗經上的話。”


Arrest Courts Daily Didn't Fulfill Fulfilled Happening Hold Lay Order Scriptures Seize Seized Teaching Temple Writings

Arrest Courts Daily Fulfill Fulfilled Happening Hold Lay Order Scriptures Seize Seized Teaching Temple Used True. Writings

Arrest Courts Daily Fulfill Fulfilled Happening Hold Lay Order Scriptures Seize Seized Teaching Temple Used True. Writings

Mark 14:49 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible