Mark 14:48

Arrest
Capture
Clubs
Cudgels
Fight
Jesus
Leading
Rebellion
Robber
Seize
Staffs
Staves
Sticks
Swords
Thief

Answering
Arrest
Capture
Clubs
Cudgels
Fight
Rebellion
Robber
Seize
Staffs
Staves
Sticks
Swords
Thief

Answering
Arrest
Capture
Clubs
Cudgels
Fight
Rebellion
Robber
Seize
Staffs
Staves
Sticks
Swords
Thief
<< Mark 14:48 >>
New American Standard Bible (©1995)
And Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a robber?

King James Bible
And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?

American King James Version
And Jesus answered and said to them, Are you come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?

American Standard Version
And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a robber, with swords and staves to seize me?

Douay-Rheims Bible
And Jesus answering, said to them: Are you come out as to a robber, with swords and staves to apprehend me?

Darby Bible Translation
And Jesus answering said to them, Are ye come out as against a robber, with swords and sticks to take me?

English Revised Version
And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a robber, with swords and staves to seize me?

Webster's Bible Translation
And Jesus answered and said to them, Have ye come out, as against a thief, with swords and with staffs to take me?

World English Bible
Jesus answered them, "Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?

Young's Literal Translation
And Jesus answering said to them, 'As against a robber ye came out, with swords and sticks, to take me!

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:48 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθετε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:48 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθετε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:48 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις ως επι ληστην εξηλθατε μετα μαχαιρων και ξυλων συλλαβειν με

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:48 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις ως επι ληστην εξηλθετε μετα μαχαιρων και ξυλων συλλαβειν με

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:48 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις ως επι ληστην εξηλθετε μετα μαχαιρων και ξυλων συλλαβειν με

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:48 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις ως επι ληστην εξηλθετε μετα μαχαιρων και ξυλων συλλαβειν με

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:48 Greek NT: Westcott/Hort
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις ως επι ληστην εξηλθατε μετα μαχαιρων και ξυλων συλλαβειν με

Mark 14:48 Hebrew Bible
ויען ישוע ויאמר אליהם כמו על פריץ יצאתם עלי בחרבות ובמקלות לתפשני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et respondens Iesus ait illis tamquam ad latronem existis cum gladiis et lignis conprehendere me

Marcos 14:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dirigiéndose Jesús a ellos, les dijo: ¿Habéis salido con espadas y garrotes para arrestarme como contra un ladrón?

Marcos 14:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y dirigiéndose Jesús a ellos, les dijo: "¿Como contra un ladrón han salido con espadas y palos para asegurarse que Me arrestaban?

Marcos 14:48 Spanish: Reina Valera (1909)
Y respondiendo Jesús, les dijo: ¿Como á ladrón habéis salido con espadas y con palos á tomarme?

Marcos 14:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y respondiendo Jesús, les dijo: ¿Cómo a ladrón habéis salido con espadas y con palos a tomarme?

Marcos 14:48 Spanish: Modern
Jesús respondió y les dijo: --¿Como contra un asaltante habéis salido con espadas y palos para prenderme?

Marc 14:48 French: Louis Segond (1910)
Jésus, prenant la parole, leur dit: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi.

Marc 14:48 French: Darby
Et Jésus, répondant, leur dit: Etes-vous sortis comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour me prendre?

Marc 14:48 French: Martin (1744)
Alors Jésus prit la parole, et leur dit : êtes-vous sortis comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour me prendre?

Marc 14:48 French: Ostervald (1744)
Alors Jésus prit la parole et leur dit: Vous êtes sortis comme après un brigand, avec des épées et des bâtons pour me prendre.

Markus 14:48 German: Luther (1912)
Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ihr seid ausgegangen wie zu einem Mörder mit Schwertern und Stangen, mich zu fangen.

Markus 14:48 German: Luther (1545)
Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ihr seid ausgegangen als zu einem Mörder mit Schwertern und mit Stangen, mich zu fangen.

Markus 14:48 German: Elberfelder (1871)
Und Jesus hob an und sprach zu ihnen: Seid ihr ausgezogen wie gegen einen Räuber, mit Schwertern und Stöcken, mich zu fangen?

馬 可 福 音 14:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 你 們 帶 著 刀 棒 出 來 拿 我 , 如 同 拿 強 盜 麼 ?

馬 可 福 音 14:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 你 们 带 着 刀 棒 出 来 拿 我 , 如 同 拿 强 盗 麽 ?

馬 可 福 音 14:48 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣对他们说:“你们带着刀棒出来,把我当作强盗捉拿吗?

馬 可 福 音 14:48 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌對他們說:“你們帶著刀棒出來,把我當作強盜捉拿嗎?
And Jesus answered and said unto them Are ye come out as against a thief with swords and with staves to take me


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αποκριθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ληστην  noun - accusative singular masculine
leistes  lace-tace':  a brigand -- robber, thief.
εξηλθετε  verb - second aorist active indicative - second person
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
μαχαιρων  noun - genitive plural feminine
machaira  makh'-ahee-rah:  a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment -- sword.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ξυλων  noun - genitive plural neuter
xulon  xoo'-lon:  timber (as fuel or material); by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance -- staff, stocks, tree, wood.
συλλαβειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
sullambano  sool-lam-ban'-o:  to clasp, i.e. seize (arrest, capture); specially, to conceive; by implication, to aid -- catch, conceive, help, take.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.

Mark 14:48 Multilingual Bible

Marc 14:48 French

Marcos 14:48 Biblia Paralela

馬 可 福 音 14:48 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arrest
Capture
Clubs
Cudgels
Fight
Jesus
Leading
Rebellion
Robber
Seize
Staffs
Staves
Sticks
Swords
Thief

Answering
Arrest
Capture
Clubs
Cudgels
Fight
Rebellion
Robber
Seize
Staffs
Staves
Sticks
Swords
Thief

Answering
Arrest
Capture
Clubs
Cudgels
Fight
Rebellion
Robber
Seize
Staffs
Staves
Sticks
Swords
Thief