Mark 14:58

Afterwards
Build
Built
Destroy
End
Erect
Hands
Heard
Hearing
Human
Man-Made
Pull
Sanctuary
Temple
Three
Throw
Within

Afterwards
Build
Built
Course
Destroy
Erect
Hands
Hearing
Human
Man-made
Pull
Sanctuary
Saying
Temple
Throw
Within

Afterwards
Build
Built
Course
Destroy
Erect
Hands
Hearing
Human
Man-made
Pull
Sanctuary
Saying
Temple
Throw
Within
<< Mark 14:58 >>
New American Standard Bible (©1995)
"We heard Him say, 'I will destroy this temple made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"

King James Bible
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.

American King James Version
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.

American Standard Version
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.

Douay-Rheims Bible
We heard him say, I will destroy this temple made with hands, and within three days I will build another not made with hands.

Darby Bible Translation
We heard him saying, I will destroy this temple which is made with hands, and in the course of three days I will build another not made with hands.

English Revised Version
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.

Webster's Bible Translation
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.

World English Bible
"We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"

Young's Literal Translation
'We heard him saying -- I will throw down this sanctuary made with hands, and by three days, another made without hands I will build;'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος, ὅτι ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οτι ημεις ηκουσαμεν αυτου λεγοντος οτι εγω καταλυσω τον ναον τουτον τον χειροποιητον και δια τριων ημερων αλλον αχειροποιητον οικοδομησω

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι ημεις ηκουσαμεν αυτου λεγοντος οτι εγω καταλυσω τον ναον τουτον τον χειροποιητον και δια τριων ημερων αλλον αχειροποιητον οικοδομησω

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οτι ημεις ηκουσαμεν αυτου λεγοντος οτι εγω καταλυσω τον ναον τουτον τον χειροποιητον και δια τριων ημερων αλλον αχειροποιητον οικοδομησω

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι ημεις ηκουσαμεν αυτου λεγοντος οτι εγω καταλυσω τον ναον τουτον τον χειροποιητον και δια τριων ημερων αλλον αχειροποιητον οικοδομησω

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Westcott/Hort
οτι ημεις ηκουσαμεν αυτου λεγοντος οτι εγω καταλυσω τον ναον τουτον τον χειροποιητον και δια τριων ημερων αλλον αχειροποιητον οικοδομησω

Mark 14:58 Hebrew Bible
שמענו אתו אמר אני אהרס את ההיכל הזה מעשה ידי אדם ולשלשת ימים אבנה היכל אחר אשר איננו מעשה ידי אדם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam nos audivimus eum dicentem ego dissolvam templum hoc manufactum et per triduum aliud non manufactum aedificabo

Marcos 14:58 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Nosotros le oímos decir: ``Yo destruiré este templo hecho por manos, y en tres días edificaré otro no hecho por manos.

Marcos 14:58 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Nosotros Le oímos decir: 'Yo destruiré este templo hecho por manos, y en tres días edificaré otro no hecho por manos.'"

Marcos 14:58 Spanish: Reina Valera (1909)
Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este templo que es hecho de mano, y en tres días edificaré otro echo sin mano.

Marcos 14:58 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este Templo, que es hecho de manos, y en tres días edificaré otro hecho sin manos.

Marcos 14:58 Spanish: Modern
--Nosotros le oímos decir: "Yo derribaré este templo que ha sido hecho con manos, y en tres días edificaré otro hecho sin manos."

Marc 14:58 French: Louis Segond (1910)
Nous l'avons entendu dire: Je détruirai ce temple fait de main d'homme, et en trois jours j'en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d'homme.

Marc 14:58 French: Darby
Nous l'avons entendu disant: Moi, je détruirai ce temple qui est fait de main, et en trois jours j'en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main.

Marc 14:58 French: Martin (1744)
Nous avons ouï qu'il disait : Je détruirai ce Temple qui est fait de main et en trois jours j'en rebâtirai un autre qui ne sera point fait de main.

Marc 14:58 French: Ostervald (1744)
Nous lui avons entendu dire: Je détruirai ce temple, fait de main d'homme, et dans trois jours j'en rebâtirai un autre, qui ne sera point fait de main d'homme.

Markus 14:58 German: Luther (1912)
Wir haben gehört, daß er sagte: Ich will den Tempel, der mit Händen gemacht ist, abbrechen und in drei Tagen einen anderen bauen, der nicht mit Händen gemacht sei.

Markus 14:58 German: Luther (1545)
Wir haben gehöret, daß er sagte: Ich will den Tempel, der mit Händen gemacht ist, abbrechen und in dreien Tagen einen andern bauen, der nicht mit Händen gemacht sei.

Markus 14:58 German: Elberfelder (1871)
Wir hörten ihn sagen: Ich werde diesen Tempel, (das Heiligtum; vergl. v 49) der mit Händen gemacht ist, abbrechen, und in drei Tagen werde ich einen anderen aufbauen, der nicht mit Händen gemacht ist.

馬 可 福 音 14:58 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 聽 見 他 說 : 我 要 拆 毀 這 人 手 所 造 的 殿 , 三 日 內 就 另 造 一 座 不 是 人 手 所 造 的 。

馬 可 福 音 14:58 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 听 见 他 说 : 我 要 拆 毁 这 人 手 所 造 的 殿 , 三 日 内 就 另 造 一 座 不 是 人 手 所 造 的 。

馬 可 福 音 14:58 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“我们听他说过:‘我要拆毁这座人手所造的圣所,三日之内要另建一座不是人手所造的圣所。’”

馬 可 福 音 14:58 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“我們聽他說過:‘我要拆毀這座人手所造的聖所,三日之內要另建一座不是人手所造的聖所。’”
We heard him say I will destroy this temple that is made with hands and within three days I will build another made without hands


οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
ηκουσαμεν  verb - aorist active indicative - first person
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγοντος  verb - present active participle - genitive singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
καταλυσω  verb - future active indicative - first person singular
kataluo  kat-al-oo'-o:  to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish; specially to halt for the night
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ναον  noun - accusative singular masculine
naos  nah-os':  a fane, shrine, temple -- shrine, temple.
τουτον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine
touton  too'-ton:  this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειροποιητον  adjective - accusative singular masculine
cheiropoietos  khi-rop-oy'-ay-tos:  manufactured, i.e. of human construction -- made by (make with) hands.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τριων  adjective - genitive plural feminine
treis  trice:  three -- three.
ημερων  noun - genitive plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
αλλον  adjective - accusative singular masculine
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
αχειροποιητον  adjective - accusative singular masculine
acheiropoietos  akh-i-rop-oy'-ay-tos:  unmanufactured, i.e. inartificial -- made without (not made with) hands.
οικοδομησω  verb - future active indicative - first person singular
oikodomeo  oy-kod-om-eh'-o:  to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden.

Mark 14:58 Multilingual Bible

Marc 14:58 French

Marcos 14:58 Biblia Paralela

馬 可 福 音 14:58 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afterwards
Build
Built
Destroy
End
Erect
Hands
Heard
Hearing
Human
Man-Made
Pull
Sanctuary
Temple
Three
Throw
Within

Afterwards
Build
Built
Course
Destroy
Erect
Hands
Hearing
Human
Man-made
Pull
Sanctuary
Saying
Temple
Throw
Within

Afterwards
Build
Built
Course
Destroy
Erect
Hands
Hearing
Human
Man-made
Pull
Sanctuary
Saying
Temple
Throw
Within