Zechariah 13:5

<< Zechariah 13:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
but he will say, 'I am not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man sold me as a slave in my youth.'

King James Bible
But he shall say, I am no prophet, I am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth.

American King James Version
But he shall say, I am no prophet, I am an farmer; for man taught me to keep cattle from my youth.

American Standard Version
but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth.

Douay-Rheims Bible
But he shall say: I am no prophet, I am a husbandman: for Adam is my ex- ample from my youth.

Darby Bible Translation
And he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for man acquired me as bondman from my youth.

English Revised Version
but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth.

Webster's Bible Translation
But he shall say, I am no prophet, I am a husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth.

World English Bible
but he will say, 'I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondservant from my youth.'

Young's Literal Translation
And one hath said, 'I am not a prophet, A man, a tiller of ground I am, For ground is my possession from my youth.'

זכריה 13:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאָמַ֕ר לֹ֥א נָבִ֖יא אָנֹ֑כִי אִישׁ־עֹבֵ֤ד אֲדָמָה֙ אָנֹ֔כִי כִּ֥י אָדָ֖ם הִקְנַ֥נִי מִנְּעוּרָֽי׃

זכריה 13:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמר לא נביא אנכי איש־עבד אדמה אנכי כי אדם הקנני מנעורי׃

זכריה 13:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאָמַר לֹא נָבִיא אָנֹכִי אִישׁ־עֹבֵד אֲדָמָה אָנֹכִי כִּי אָדָם הִקְנַנִי מִנְּעוּרָי׃

זכריה 13:5 Hebrew Bible
ואמר לא נביא אנכי איש עבד אדמה אנכי כי אדם הקנני מנעורי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed dicet non sum propheta homo agricola ego sum quoniam Adam exemplum meum ab adulescentia mea

Zacarías 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
sino que cada uno dirá: ``No soy profeta, soy labrador de la tierra, porque un hombre me vendió como esclavo en mi juventud.

Zacarías 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
sino que cada uno dirá: 'No soy profeta, soy labrador de la tierra, porque un hombre me vendió como esclavo en mi juventud.'

Zacarías 13:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dirá: No soy profeta; labrador soy de la tierra: porque esto aprendí del hombre desde mi juventud.

Zacarías 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dirá: No soy profeta; labrador soy de la tierra, porque esto aprendí del hombre desde mi juventud.

Zacarías 13:5 Spanish: Modern
Y dirá uno de ellos: 'Yo no soy profeta; soy labrador de la tierra, pues la tierra es mi ocupación desde mi juventud.'

Zacharie 13:5 French: Louis Segond (1910)
Chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète, Je suis laboureur, Car on m'a acheté dès ma jeunesse.

Zacharie 13:5 French: Darby
-Et il dira: Je ne suis pas prophète; je suis un homme qui laboure la terre; car l'homme m'a acquis comme esclave dès ma jeunesse.

Zacharie 13:5 French: Martin (1744)
Et il dira : Je ne suis point prophète, [mais] je suis un laboureur; car on m'a appris à gouverner du bétail dès ma jeunesse.

Zacharie 13:5 French: Ostervald (1744)
Et chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète; je suis un laboureur, car on m'a acheté dès ma jeunesse.

Sacharja 13:5 German: Luther (1912)
sondern er wird müssen sagen: Ich bin kein Prophet, sondern ein Ackermann; denn ich habe Menschen gedient von meiner Jugend auf.

Sacharja 13:5 German: Luther (1545)
sondern wird müssen sagen: Ich bin kein Prophet, sondern ein Ackermann, denn ich habe Menschen gedienet von meiner Jugend auf.

Sacharja 13:5 German: Elberfelder (1871)
Und er wird sprechen: Ich bin kein Prophet, ich bin ein Mann, der das Land bebaut; denn man (Eig. ein Mensch) hat mich gekauft von meiner Jugend an.

撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 必 說 : 我 不 是 先 知 , 我 是 耕 地 的 ; 我 從 幼 年 作 人 的 奴 僕 。

撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 必 说 : 我 不 是 先 知 , 我 是 耕 地 的 ; 我 从 幼 年 作 人 的 奴 仆 。

撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那时他必说:‘我不是先知,只是耕地的人;因为我自幼以来,就被卖为奴。’

撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那時他必說:‘我不是先知,只是耕地的人;因為我自幼以來,就被賣為奴。’

But he shall say I am no prophet I am an husbandman __ __ for man taught me to keep cattle from my youth
But he shall say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I am no prophet
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
I am an husbandman
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
for man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
taught me to keep cattle
qanah  (kaw-naw')
to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own
from my youth
na`uwr  (naw-oor')
(only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people) -- childhood, youth.

Acquired Bondman Bondservant Cattle Farmer Ground Husbandman Livelihood Owner Possession Prophet Slave Soil Sold Taught Tiller Worker Youth

Acquired Bondman Bondservant Cattle Farmer Ground Husbandman Livelihood Owner Possession Prophet Slave Soil Sold Taught Tiller Time Worker Young Youth

Acquired Bondman Bondservant Cattle Farmer Ground Husbandman Livelihood Owner Possession Prophet Slave Soil Sold Taught Tiller Time Worker Young Youth

Zechariah 13:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible