Zechariah 9:4

<< Zechariah 9:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
Behold, the Lord will dispossess her And cast her wealth into the sea; And she will be consumed with fire.

King James Bible
Behold, the LORD will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

American King James Version
Behold, the LORD will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

American Standard Version
Behold, the Lord will dispossess her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

Douay-Rheims Bible
Behold the Lord shall possess her, and shall strike her strength in the sea, and she shall be devoured with fire.

Darby Bible Translation
Behold, the Lord will take possession of her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

English Revised Version
Behold, the Lord will dispossess her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

Webster's Bible Translation
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

World English Bible
Behold, the Lord will dispossess her, and he will strike her power in the sea; and she will be devoured with fire.

Young's Literal Translation
Lo, the Lord doth dispossess her, And He hath smitten in the sea her force, And she with fire is consumed.

זכריה 9:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֤ה אֲדֹנָי֙ יֹֽורִשֶׁ֔נָּה וְהִכָּ֥ה בַיָּ֖ם חֵילָ֑הּ וְהִ֖יא בָּאֵ֥שׁ תֵּאָכֵֽל׃

זכריה 9:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנה אדני יורשנה והכה בים חילה והיא באש תאכל׃

זכריה 9:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִנֵּה אֲדֹנָי יֹורִשֶׁנָּה וְהִכָּה בַיָּם חֵילָהּ וְהִיא בָּאֵשׁ תֵּאָכֵל׃

זכריה 9:4 Hebrew Bible
הנה אדני יורשנה והכה בים חילה והיא באש תאכל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce Dominus possidebit eam et percutiet in mari fortitudinem eius et haec igni devorabitur

Zacarías 9:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He aquí, el Señor la despojará, arrojará al mar su riqueza y ella será consumida por el fuego.

Zacarías 9:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero el Señor la despojará, Arrojará al mar su riqueza Y ella será consumida por el fuego.

Zacarías 9:4 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí, el Señor la empobrecerá, y herirá en la mar su fortaleza, y ella será consumida de fuego.

Zacarías 9:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
he aquí, el Señor la empobrecerá, y herirá en el mar su fortaleza, y ella será consumida de fuego.

Zacarías 9:4 Spanish: Modern
Pero he aquí que el Señor se apoderará de ella y destruirá en el mar su poderío, y ella será consumida con fuego.

Zacharie 9:4 French: Louis Segond (1910)
Voici, le Seigneur s'en emparera, Il précipitera sa puissance dans la mer, Et elle sera consumée par le feu.

Zacharie 9:4 French: Darby
Voici, le Seigneur s'en emparera et brisera sa force dans la mer, et elle sera dévorée par le feu.

Zacharie 9:4 French: Martin (1744)
Voici, le Seigneur l'appauvrira, et en [la] frappant il jettera sa puissance dans la mer, et elle sera consumée par le feu.

Zacharie 9:4 French: Ostervald (1744)
Voici, le Seigneur s'en emparera; il jettera sa puissance dans la mer; et elle sera consumée par le feu.

Sacharja 9:4 German: Luther (1912)
Aber siehe, der HERR wird sie verderben und wird ihre Macht, die sie auf dem Meer hat, schlagen, und sie wird mit Feuer verbrannt werden.

Sacharja 9:4 German: Luther (1545)
Aber siehe, der HERR wird sie verderben und wird ihre Macht, die sie auf dem Meer hat, schlagen, daß sie wird sein, als die mit Feuer verbrannt ist.

Sacharja 9:4 German: Elberfelder (1871)
Siehe, der Herr wird es einnehmen und seine Macht (Zugl.: seinen Reichtum) im Meere schlagen; und es selbst wird vom Feuer verzehrt werden.

撒 迦 利 亞 9:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 必 趕 出 他 , 打 敗 他 海 上 的 權 利 ; 他 必 被 火 燒 滅 。

撒 迦 利 亞 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 必 赶 出 他 , 打 败 他 海 上 的 权 利 ; 他 必 被 火 烧 灭 。

撒 迦 利 亞 9:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
看哪!主必夺去她的一切,摧毁她海上的势力,她必被火吞灭。

撒 迦 利 亞 9:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
看哪!主必奪去她的一切,摧毀她海上的勢力,她必被火吞滅。

Behold the Lord will cast her out and he will smite her power in the sea and she shall be devoured with fire
Behold the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
will cast her out
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
and he will smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
her power
chayil  (khah'-yil)
probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength
in the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
and she shall be devoured
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
with fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.

Behold Burned Cast Consumed Destroy Devoured Dispossess Fire Force Heritage Hurl Impoverish Overturning Possession Possessions Power Smite Smitten Strike Strip Wealth

Burned Cast Consumed Destroy Devoured Dispossess Fire Force Heritage Hurl Impoverish Overturning Possession Possessions Power Sea Smite Smitten Strike Strip Wealth

Burned Cast Consumed Destroy Devoured Dispossess Fire Force Heritage Hurl Impoverish Overturning Possession Possessions Power Sea Smite Smitten Strike Strip Wealth

Zechariah 9:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible