New American Standard Bible (©1995) Then he said, "This is Wickedness!" And he threw her down into the middle of the ephah and cast the lead weight on its opening.King James Bible And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. American King James Version And he said, This is wickedness. And he cast it into the middle of the ephah; and he cast the weight of lead on the mouth thereof. American Standard Version And he said, This is Wickedness: and he cast her down into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. Douay-Rheims Bible And he said: This is wickedness. And he cast her into the midst of the vessel, and cast the weight of lead upon the mouth thereof. Darby Bible Translation And he said, This is Wickedness: and he cast her into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. English Revised Version And he said, This is Wickedness; and he cast her down into the midst of the ephah: and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. Webster's Bible Translation And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon its mouth. World English Bible He said, "This is Wickedness;" and he threw her down into the midst of the ephah basket; and he threw the weight of lead on its mouth. Young's Literal Translation And he saith, 'This is the wicked woman.' And he casteth her unto the midst of the ephah, and casteth the weight of lead on its mouth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit haec est impietas et proiecit eam in medio amphorae et misit massam plumbeam in os eius Zacarías 5:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces dijo: Esta es la Maldad. Y la arrojó al interior del efa y arrojó la tapa de plomo sobre su abertura. Zacarías 5:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces dijo: "Esta es la Maldad." Y la arrojó al interior del efa (de la cesta) y arrojó la tapa de plomo sobre su abertura. Zacarías 5:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y él dijo: Esta es la Maldad; y echóla dentro del epha, y echó la masa de plomo en su boca. Zacarías 5:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y él dijo: Esta es la maldad; y la echó dentro del efa, y echó la masa de plomo en su boca. Zacarías 5:8 Spanish: Modern Y él dijo: --Ésta es la Maldad. Entonces la arrojó dentro de la caja y arrojó la tapa de plomo sobre la abertura. Zacharie 5:8 French: Louis Segond (1910) Il dit: C'est l'iniquité. Et il la repoussa dans l'épha, et il jeta sur l'ouverture la masse de plomb. Zacharie 5:8 French: Darby Et il dit: C'est la méchanceté. Et il la jeta au milieu de l'épha, et il jeta le poids de plomb sur l'ouverture. Zacharie 5:8 French: Martin (1744) Et il dit : C'est là la méchanceté; puis il la jeta au milieu de l'Epha, et mit la masse de plomb sur son ouverture. Zacharie 5:8 French: Ostervald (1744) Et il dit: C'est là l'iniquité! Et il la rejeta au milieu de l'épha, et rejeta la masse de plomb sur l'ouverture. Sacharja 5:8 German: Luther (1912) Er aber sprach: Das ist die Gottlosigkeit. Und er warf sie in das Epha und warf den Klumpen Blei oben aufs Loch. {~} Sacharja 5:8 German: Luther (1545) Er aber sprach: Das ist die gottlose Lehre. Und er warf sie in den Epha und warf den Klumpen Blei oben aufs Loch. Sacharja 5:8 German: Elberfelder (1871) Und er sprach: Dies ist die Gesetzlosigkeit; und er warf sie in das Epha hinein und warf das Bleigewicht auf dessen Mündung. 撒 迦 利 亞 5:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 天 使 說 : 這 是 罪 惡 。 他 就 把 婦 人 扔 在 量 器 中 , 將 那 片 圓 鉛 扔 在 量 器 的 口 上 。 撒 迦 利 亞 5:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 天 使 说 : 这 是 罪 恶 。 他 就 把 妇 人 扔 在 量 器 中 , 将 那 片 圆 铅 扔 在 量 器 的 口 上 。 撒 迦 利 亞 5:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 天使说:“这是罪恶。”然后他把那妇人掷回量器中,又把那铅盖丢在量器的口上。 撒 迦 利 亞 5:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 天使說:“這是罪惡。”然後他把那婦人擲回量器中,又把那鉛蓋丟在量器的口上。 |  | And he said This is wickedness And he cast it into the midst of the ephah and he cast the weight of lead upon the mouth thereof And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) This is wickedness rish`ah (rish-aw') wrong (especially moral) -- fault, wickedly(-ness). And he cast shalak (shaw-lak) to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw. it into the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of the ephah 'eyphah (ay-faw') of Egyptian derivation; an ephah or measure for grain; hence, a measure in general -- ephah, (divers) measure(-s). and he cast shalak (shaw-lak) to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw. the weight 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). of lead `owphereth (o-feh'-reth) lead (from its dusty color) -- lead. upon the mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to thereof
 Basket Cast Casteth Cover Ephah Lead Leaden Measure Middle Midst Mouth Opening Pushed Pushing Sin Thereof Threw Thrust Weight Wicked Wickedness
 Basket Cast Casteth Cover Ephah Lead Measure Middle Midst Mouth Opening Pushed Pushing Sin Thereof Threw Thrust Weight Wicked Wickedness
 Basket Cast Casteth Cover Ephah Lead Measure Middle Midst Mouth Opening Pushed Pushing Sin Thereof Threw Thrust Weight Wicked WickednessZechariah 5:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |