Zechariah 5:7

<< Zechariah 5:7 >>

And behold there was lifted up a talent of lead and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah
And behold there was lifted up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
a talent
kikkar  (kik-kawr')
loaf, morsel, piece, plain, talent.
of lead
`owphereth  (o-feh'-reth)
lead (from its dusty color) -- lead.
and this is a
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
that sitteth
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in the midst
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
of the ephah
'eyphah  (ay-faw')
of Egyptian derivation; an ephah or measure for grain; hence, a measure in general -- ephah, (divers) measure(-s).

New American Standard Bible (©1995)
(and behold, a lead cover was lifted up); and this is a woman sitting inside the ephah."

King James Bible
And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah.

American King James Version
And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sits in the middle of the ephah.

American Standard Version
(and, behold, there was lifted up a talent of lead); and this is a woman sitting in the midst of the ephah.

Douay-Rheims Bible
And behold a talent of lead was carried, and behold a woman sitting in the midst of the vessel.

Darby Bible Translation
And behold, there was lifted up a round plate of lead; and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah.

English Revised Version
(and behold, there was lifted up a talent of lead:) and this is a woman sitting in the midst of the ephah.

Webster's Bible Translation
And behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah.

World English Bible
(and behold, a talent of lead was lifted up); and this is a woman sitting in the midst of the ephah basket."

Young's Literal Translation
And lo, a cake of lead lifted up; and this is a woman sitting in the midst of the ephah.'

זכריה 5:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּ֛ה כִּכַּ֥ר עֹפֶ֖רֶת נִשֵּׂ֑את וְזֹאת֙ אִשָּׁ֣ה אַחַ֔ת יֹושֶׁ֖בֶת בְּתֹ֥וךְ הָאֵיפָֽה׃

זכריה 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והנה ככר עפרת נשאת וזאת אשה אחת יושבת בתוך האיפה׃

זכריה 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִנֵּה כִּכַּר עֹפֶרֶת נִשֵּׂאת וְזֹאת אִשָּׁה אַחַת יֹושֶׁבֶת בְּתֹוךְ הָאֵיפָה׃

זכריה 5:7 Hebrew Bible
והנה ככר עפרת נשאת וזאת אשה אחת יושבת בתוך האיפה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ecce talentum plumbi portabatur et ecce mulier una sedens in medio amphorae

Zacarías 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y he aquí, una tapa de plomo fue levantada, y había una mujer sentada dentro del efa.

Zacarías 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces una tapa de plomo fue levantada, y había una mujer sentada dentro del efa (de la cesta).

Zacarías 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y he aquí, traían un talento de plomo, y una mujer estaba asentada en medio de aquel epha.

Zacarías 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y he aquí, levantaron un talento de plomo, y una mujer estaba sentada en medio de aquel efa.

Zacarías 5:7 Spanish: Modern
He aquí que se levantó la tapa de plomo, y había una mujer sentada dentro de la caja.

Zacharie 5:7 French: Louis Segond (1910)
Et voici, une masse de plomb s'éleva, et il y avait une femme assise au milieu de l'épha.

Zacharie 5:7 French: Darby
Et voici, un disque de plomb fut soulevé: et il y avait là une femme assise au milieu de l'épha.

Zacharie 5:7 French: Martin (1744)
Et voici, on portait une masse de plomb, et une femme était assise au milieu de l'Epha.

Zacharie 5:7 French: Ostervald (1744)
Et je vis une masse de plomb soulevée, et il y avait là une femme assise au milieu de l'épha.

Sacharja 5:7 German: Luther (1912)
Und siehe, es hob sich ein Zentner Blei; und da war ein Weib, das saß im Epha.

Sacharja 5:7 German: Luther (1545)
Und siebe, es schwebte ein Zentner Blei; und da war ein Weib, das saß im Epha.

Sacharja 5:7 German: Elberfelder (1871)
Und siehe, eine Scheibe von Blei wurde aufgehoben; und da war ein Weib, welches inmitten des Ephas saß.

撒 迦 利 亞 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 我 見 有 一 片 圓 鉛 被 舉 起 來 。 ) 這 坐 在 量 器 中 的 是 個 婦 人 。

撒 迦 利 亞 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 我 见 有 一 片 圆 铅 被 举 起 来 。 ) 这 坐 在 量 器 中 的 是 个 妇 人 。

撒 迦 利 亞 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
看哪!量器的圆形铅盖被揭开,有一个妇人坐在量器里面。

撒 迦 利 亞 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
看哪!量器的圓形鉛蓋被揭開,有一個婦人坐在量器裡面。


Basket Behold Cake Cover Ephah Inside Lead Leaden Lifted Measure Middle Midst Piece Plate Raised Round Sat Seated Sitteth Sitting Talent

Basket Cake Cover Ephah Inside Lead Measure Middle Midst Piece Plate Raised Round Sat Seated Sitteth Sitting Talent

Basket Cake Cover Ephah Inside Lead Measure Middle Midst Piece Plate Raised Round Sat Seated Sitteth Sitting Talent

Zechariah 5:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible