Zechariah 5:6

<< Zechariah 5:6 >>

And I said What is it And he said This is an ephah that goeth forth He said moreover This is their resemblance through all the earth
And I said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
What is it And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
This is an ephah
'eyphah  (ay-faw')
of Egyptian derivation; an ephah or measure for grain; hence, a measure in general -- ephah, (divers) measure(-s).
that goeth forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
He said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
moreover This is their resemblance
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
through all the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

New American Standard Bible (©1995)
I said, "What is it?" And he said, "This is the ephah going forth." Again he said, "This is their appearance in all the land

King James Bible
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.

American King James Version
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goes forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.

American Standard Version
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. He said moreover, This is their appearance in all the land;

Douay-Rheims Bible
And I said: What is it? And he said: This is a vessel going forth. And he said: This is their eye in all the earth.

Darby Bible Translation
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. And he said, This is their resemblance in all the land.

English Revised Version
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance in all the land:

Webster's Bible Translation
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.

World English Bible
I said, "What is it?" He said, "This is the ephah basket that is appearing." He said moreover, "This is their appearance in all the land

Young's Literal Translation
And I say, 'What is it?' And he saith, 'This -- the ephah that is coming forth.' And he saith, 'This is their aspect in all the land.

זכריה 5:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַ֖ר מַה־הִ֑יא וַיֹּ֗אמֶר זֹ֤את הָֽאֵיפָה֙ הַיֹּוצֵ֔את וַיֹּ֕אמֶר זֹ֥את עֵינָ֖ם בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃

זכריה 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמר מה־היא ויאמר זאת האיפה היוצאת ויאמר זאת עינם בכל־הארץ׃

זכריה 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֹמַר מַה־הִיא וַיֹּאמֶר זֹאת הָאֵיפָה הַיֹּוצֵאת וַיֹּאמֶר זֹאת עֵינָם בְּכָל־הָאָרֶץ׃

זכריה 5:6 Hebrew Bible
ואמר מה היא ויאמר זאת האיפה היוצאת ויאמר זאת עינם בכל הארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixi quidnam est et ait haec est amphora egrediens et dixit haec est oculus eorum in universa terra

Zacarías 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dije: ¿Qué es? Y él dijo: Esto es el efa que sale. Y añadió: Esta es la iniquidad de ellos en toda la tierra.

Zacarías 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y pregunté: "¿Qué es?" "Esto es el efa (una cesta de 22 litros) que sale," dijo él. Y añadió: "Esta es la iniquidad de ellos en toda la tierra."

Zacarías 5:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dije: ¿Qué es? Y él dijo: Este es un epha que sale. Además dijo: Este es el ojo de ellos en toda la tierra.

Zacarías 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dije: ¿Qué es? Y él dijo: Esta es un efa de medir trigo que sale. Además dijo: Este es la iniquidad de ellos en toda la tierra.

Zacarías 5:6 Spanish: Modern
Pregunté: --¿Qué es eso? Y él dijo: --Lo que aparece es una caja de efa. --Dijo además--: Ésta es la iniquidad de ellos en toda la tierra.

Zacharie 5:6 French: Louis Segond (1910)
Je répondis: Qu'est-ce? Et il dit: C'est l'épha qui sort. Il ajouta: C'est leur iniquité dans tout le pays.

Zacharie 5:6 French: Darby
Et je dis: Qu'est-ce? Et il dit: C'est l'épha qui sort. Et il dit: C'est ici leur aspect dans toute la terre.

Zacharie 5:6 French: Martin (1744)
Et je dis : Qu'est-ce? Et il [répondit] : C'est un Epha qui sort dehors. Puis il dit : C'est l'œil que j'ai sur eux par toute la terre.

Zacharie 5:6 French: Ostervald (1744)
Et je dis: Qu'est-ce? Il répondit: C'est un épha qui paraît. Il dit encore: C'est l'aspect qu'ils présentent dans tout le pays.

Sacharja 5:6 German: Luther (1912)
Und ich sprach: Was ist's? Er aber sprach: Ein Epha geht heraus, und sprach: Das ist ihre Gestalt im ganzen Lande. {~}

Sacharja 5:6 German: Luther (1545)
Und ich sprach: Was ist's? Er aber sprach: Ein Epha gehet heraus, und sprach: Das ist ihre Gestalt im ganzen Lande.

Sacharja 5:6 German: Elberfelder (1871)
Und ich sprach: Was ist es? Und er sprach: Dies ist ein Epha, das hervorkommt; und er sprach: Solches ist ihr Aussehen (d. h. der Diebe und der Meineidigen) im ganzen Lande.

撒 迦 利 亞 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 說 : 這 是 甚 麼 呢 ? 他 說 : 這 出 來 的 是 量 器 。 他 又 說 : 這 是 惡 人 在 遍 地 的 形 狀 。

撒 迦 利 亞 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 说 : 这 是 甚 麽 呢 ? 他 说 : 这 出 来 的 是 量 器 。 他 又 说 : 这 是 恶 人 在 遍 地 的 形 状 。

撒 迦 利 亞 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我说:“这是什么?”他回答:“这出来的是个量器。”他又说:“这是他们在全地上的罪孽(“罪孽”有抄本作“样子”)。”

撒 迦 利 亞 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我說:“這是甚麼?”他回答:“這出來的是個量器。”他又說:“這是他們在全地上的罪孽(“罪孽”有抄本作“樣子”)。”


Added Appearance Appearing Aspect Basket Ephah Evil-doing Eye Forth Further Goes Iniquity Measure Measuring Moreover Resemblance Throughout

Added Appearance Appearing Aspect Basket Earth Ephah Evil-Doing Eye Forth Further Goes Iniquity Measure Measuring Moreover Resemblance Said Throughout

Added Appearance Appearing Aspect Basket Earth Ephah Evil-Doing Eye Forth Further Goes Iniquity Measure Measuring Moreover Resemblance Said Throughout

Zechariah 5:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible