Zechariah 6:7

<< Zechariah 6:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
"When the strong ones went out, they were eager to go to patrol the earth." And He said, "Go, patrol the earth." So they patrolled the earth.

King James Bible
And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

American King James Version
And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

American Standard Version
And the strong went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

Douay-Rheims Bible
And they that were most strong, went out, and sought to go, and to run to and fro through all the earth. And he said: Go, walk throughout the earth : and they walked throughout the earth.

Darby Bible Translation
and the strong go forth, and seek to go that they may walk to and fro through the earth. And he said, Go, walk to and fro through the earth. And they walked to and fro through the earth.

English Revised Version
And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

Webster's Bible Translation
And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Go hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

World English Bible
The strong went out, and sought to go that they might walk back and forth through the earth: and he said, "Go around and through the earth!" So they walked back and forth through the earth.

Young's Literal Translation
and the strong ones have come forth, and they seek to go to walk up and down in the earth;' and he saith, 'Go, walk up and down in the earth;' and they walk up and down in the earth.

זכריה 6:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָאֲמֻצִּ֣ים יָצְא֗וּ וַיְבַקְשׁוּ֙ לָלֶ֙כֶת֙ לְהִתְהַלֵּ֣ך בָּאָ֔רֶץ וַיֹּ֕אמֶר לְכ֖וּ הִתְהַלְּכ֣וּ בָאָ֑רֶץ וַתִּתְהַלַּ֖כְנָה בָּאָֽרֶץ׃

זכריה 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והאמצים יצאו ויבקשו ללכת להתהלך בארץ ויאמר לכו התהלכו בארץ ותתהלכנה בארץ׃

זכריה 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָאֲמֻצִּים יָצְאוּ וַיְבַקְשׁוּ לָלֶכֶת לְהִתְהַלֵּך בָּאָרֶץ וַיֹּאמֶר לְכוּ הִתְהַלְּכוּ בָאָרֶץ וַתִּתְהַלַּכְנָה בָּאָרֶץ׃

זכריה 6:7 Hebrew Bible
והאמצים יצאו ויבקשו ללכת להתהלך בארץ ויאמר לכו התהלכו בארץ ותתהלכנה בארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui autem erant robustissimi exierunt et quaerebant ire et discurrere per omnem terram et dixit ite perambulate terram et perambulaverunt terram

Zacarías 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Briosos salían, impacientes por ir a recorrer la tierra. Y El dijo: Id, recorred la tierra. Y recorrieron la tierra.

Zacarías 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Briosos salían los caballos, impacientes por ir a recorrer la tierra." Y el ángel dijo: "Vayan, recorran la tierra." Y recorrieron la tierra.

Zacarías 6:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los rucios salieron, y se afanaron por ir á recorrer la tierra. Y dijo: Id, recorred la tierra. Y recorrieron la tierra.

Zacarías 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los rucios salieron, y se procuraron por ir a andar la tierra. Y dijo: Id, andad la tierra. Y anduvieron la tierra.

Zacarías 6:7 Spanish: Modern
y los bayos salen e intentan recorrer la tierra. --Entonces dijo--: ¡Id, recorred la tierra! Y recorrieron la tierra.

Zacharie 6:7 French: Louis Segond (1910)
Les rouges sortent et demandent à aller parcourir la terre. L'ange leur dit: Allez, parcourez la terre! Et ils parcoururent la terre.

Zacharie 6:7 French: Darby
et les vigoureux sortent et cherchent à s'en aller, à se promener par la terre. Et il dit: Allez, promenez-vous par la terre. Et ils se promenèrent par la terre.

Zacharie 6:7 French: Martin (1744)
Ensuite les cendrés sortirent, et demandèrent d'aller courir par la terre. Et il leur dit : Allez, et courez par la terre. Et ils coururent par la terre.

Zacharie 6:7 French: Ostervald (1744)
Et les vigoureux sortirent, et demandèrent d'aller parcourir la terre. Et il leur dit: Allez, parcourez la terre. Et ils parcoururent la terre.

Sacharja 6:7 German: Luther (1912)
Die starken gingen und zogen um, daß sie alle Lande durchzögen. Und er sprach: Gehet hin und durchziehet die Erde! Und sie durchzogen die Erde.

Sacharja 6:7 German: Luther (1545)
Die Starken gingen und zogen um, daß sie alle Lande durchzögen. Und er sprach: Gehet hin und ziehet durchs Land! Und sie zogen durchs Land.

Sacharja 6:7 German: Elberfelder (1871)
und die starken ziehen aus und trachten hinzugehen, die Erde zu durchziehen. Und er sprach: Gehet, durchziehet die Erde! Und sie durchzogen die Erde.

撒 迦 利 亞 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
壯 馬 出 來 , 要 在 遍 地 走 來 走 去 。 天 使 說 : 你 們 只 管 在 遍 地 走 來 走 去 。 他 們 就 照 樣 行 了 。

撒 迦 利 亞 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
壮 马 出 来 , 要 在 遍 地 走 来 走 去 。 天 使 说 : 你 们 只 管 在 遍 地 走 来 走 去 。 他 们 就 照 样 行 了 。

撒 迦 利 亞 6:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这些雄壮的马出来,切望在全地走遍各处;天使说:“你们去吧,只管在全地走遍各处。”它们就在全地走遍各处。

撒 迦 利 亞 6:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這些雄壯的馬出來,切望在全地走遍各處;天使說:“你們去吧,只管在全地走遍各處。”牠們就在全地走遍各處。

And the bay went forth and sought to go that they might walk to and fro through the earth and he said Get you hence walk to and fro through the earth So they walked to and fro through the earth
And the bay
'amots  (aw-mohts')
of a strong color, i.e. red (others fleet) -- bay.
went forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
and sought
baqash  (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
to go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
that they might walk to and fro
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
through the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Get you hence
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
walk to and fro
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
through the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
So they walked to and fro
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
through the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

Bay Eager East Forth Fro Hence Horses Impatient Ones Patrol Patrolled Red Request Seek Sought Steeds Straining Strong Throughout Walk Walked

Bay Eager Earth East Forth Fro Hence Ones Patrol Patrolled Powerful Request Seek Sought Steeds Straining Strong Throughout Walk Walked

Bay Eager Earth East Forth Fro Hence Ones Patrol Patrolled Powerful Request Seek Sought Steeds Straining Strong Throughout Walk Walked

Zechariah 6:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible