
<< Zechariah 10:12 >>
 |
And I will strengthen them in the LORD and they shall walk up and down in his name saith the LORD And I will strengthen gabar (gaw-bar') to be strong; by implication, to prevail, act insolently -- exceed, confirm, be great, be mighty, prevail, put to more (strength), strengthen, be stronger, be valiant. them in the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and they shall walk up and down halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) in his name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
 New American Standard Bible (©1995) "And I will strengthen them in the LORD, And in His name they will walk," declares the LORD.King James Bible And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD. American King James Version And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, said the LORD. American Standard Version And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah. Douay-Rheims Bible I will strengthen them in the Lord, and they shall walk in his name, saith the Lord. Darby Bible Translation And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk in his name, saith Jehovah. English Revised Version And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD. Webster's Bible Translation And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD. World English Bible I will strengthen them in Yahweh; and they will walk up and down in his name," says Yahweh. Young's Literal Translation And I have made them mighty in Jehovah, And in His name they walk up and down, An affirmation of Jehovah! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata confortabo eos in Domino et in nomine eius ambulabunt dicit Dominus Zacarías 10:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Yo los fortaleceré en el SEÑOR, y en su nombre andarán--declara el SEÑOR. Zacarías 10:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Yo los fortaleceré en el SEÑOR, Y en Su nombre andarán," declara el SEÑOR. Zacarías 10:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y yo los fortificaré en Jehová, y caminarán en su nombre, dice Jehová. Zacarías 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y yo los fortificaré en el SEÑOR, y en su nombre caminarán, dice el SEÑOR. Zacarías 10:12 Spanish: Modern Les fortaleceré en Jehovah, y caminarán en su nombre", dice Jehovah. Zacharie 10:12 French: Louis Segond (1910) Je les fortifierai par l'Eternel, Et ils marcheront en son nom, Dit l'Eternel. Zacharie 10:12 French: Darby Et je les fortifierai en l'Éternel, et ils marcheront en son nom, dit l'Éternel. Zacharie 10:12 French: Martin (1744) Et je les renforcerai en l'Eternel, et ils marcheront en son Nom, dit l'Eternel. Zacharie 10:12 French: Ostervald (1744) Je les fortifierai en l'Éternel, et ils marcheront en son nom, dit l'Éternel. Sacharja 10:12 German: Luther (1912) Ich will sie stärken in dem HERRN, daß sie sollen wandeln in seinem Namen, spricht der HERR. Sacharja 10:12 German: Luther (1545) Ich will sie stärken in dem HERRN, daß sie sollen wandeln in seinem Namen, spricht der HERR. Sacharja 10:12 German: Elberfelder (1871) Und ich werde sie stark machen in Jehova, und in seinem Namen werden sie wandeln, spricht Jehova. 撒 迦 利 亞 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 使 他 們 倚 靠 我 , 得 以 堅 固 ; 一 舉 一 動 必 奉 我 的 名 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 撒 迦 利 亞 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 使 他 们 倚 靠 我 , 得 以 坚 固 ; 一 举 一 动 必 奉 我 的 名 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 撒 迦 利 亞 10:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必使我的子民因耶和华而强盛,他们要奉耶和华的名行事为人。”这是耶和华的宣告。 撒 迦 利 亞 10:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必使我的子民因耶和華而強盛,他們要奉耶和華的名行事為人。”這是耶和華的宣告。  Affirmation Declares Glory Mighty Pride Says Strength Strengthen Strong Walk
 Affirmation Declares Glory Mighty Pride Strength Strengthen Strong Walk
 Affirmation Declares Glory Mighty Pride Strength Strengthen Strong Walk
Zechariah 10:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |