Zechariah 11:3

<< Zechariah 11:3 >>

There is a voice of the howling of the shepherds for their glory is spoiled a voice of the roaring of young lions for the pride of Jordan is spoiled
There is a voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the howling
ylalah  (yel-aw-law')
a howling.
of the shepherds
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
for their glory
'addereth  (ad-deh'-reth)
something ample (as a large vine, a wide dress) -- garment, glory, goodly, mantle, robe.
is spoiled
shadad  (shaw-dad')
to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage -- dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), utterly, (lay) waste.
a voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the roaring
shagah  (sheh-aw-gaw')
a rumbling or moan -- roaring.
of young lions
kphiyr  (kef-eer')
a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane) -- (young) lion, village.
for the pride
ga'own  (gaw-ohn')
arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling.
of Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
is spoiled
shadad  (shaw-dad')
to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage -- dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), utterly, (lay) waste.

New American Standard Bible (©1995)
There is a sound of the shepherds' wail, For their glory is ruined; There is a sound of the young lions' roar, For the pride of the Jordan is ruined.

King James Bible
There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.

American King James Version
There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.

American Standard Version
A voice of the wailing of the shepherds! for their glory is destroyed: a voice of the roaring of young lions! for the pride of the Jordan is laid waste.

Douay-Rheims Bible
The voice of the howling of the shepherds, because their glory is laid waste: the voice of the roaring of the lions, because the pride of the Jordan is spoiled.

Darby Bible Translation
A voice of howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.

English Revised Version
A voice of the howling of the shepherds! for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions! for the pride of Jordan is spoiled.

Webster's Bible Translation
There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is destroyed: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is laid waste.

World English Bible
A voice of the wailing of the shepherds! For their glory is destroyed: a voice of the roaring of young lions! For the pride of the Jordan is ruined.

Young's Literal Translation
A voice of the howling of the shepherds! For destroyed was their robe of honour, A voice of the roaring of young lions! For destroyed was the excellency of Jordan.

זכריה 11:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
קֹ֚ול יִֽלְלַ֣ת הָרֹעִ֔ים כִּ֥י שֻׁדְּדָ֖ה אַדַּרְתָּ֑ם קֹ֚ול שַׁאֲגַ֣ת כְּפִירִ֔ים כִּ֥י שֻׁדַּ֖ד גְּאֹ֥ון הַיַּרְדֵּֽן׃ ס

זכריה 11:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קול יללת הרעים כי שדדה אדרתם קול שאגת כפירים כי שדד גאון הירדן׃ ס

זכריה 11:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קֹול יִלְלַת הָרֹעִים כִּי שֻׁדְּדָה אַדַּרְתָּם קֹול שַׁאֲגַת כְּפִירִים כִּי שֻׁדַּד גְּאֹון הַיַּרְדֵּן׃ ס

זכריה 11:3 Hebrew Bible
קול יללת הרעים כי שדדה אדרתם קול שאגת כפירים כי שדד גאון הירדן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vox ululatus pastorum quia vastata est magnificentia eorum vox rugitus leonum quoniam vastata est superbia Iordanis

Zacarías 11:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Voz de gemido de pastores, porque su esplendor está arruinado; voz del rugido de leoncillos, porque derribada está la gloria del Jordán.

Zacarías 11:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Voz de gemido de pastores, Porque su esplendor está arruinado; Voz del rugido de leoncillos, Porque derribada está la gloria del Jordán.

Zacarías 11:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Voz de aullido de pastores, porque su magnificencia es asolada; estruendo de bramidos de cachorros de leones, porque la soberbia del Jordán es destruída.

Zacarías 11:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Voz de aullido de pastores se oyó , porque su magnificencia es asolada; estruendo de bramidos de cachorros de leones, porque la soberbia del Jordán es destruida.

Zacarías 11:3 Spanish: Modern
Se oye un gemido de pastores, porque su esplendor es desolado. Se oye el rugido de los cachorros de león, porque la espesura del Jordán es destruida.

Zacharie 11:3 French: Louis Segond (1910)
Les bergers poussent des cris lamentables, Parce que leur magnificence est détruite; Les lionceaux rugissent, Parce que l'orgueil du Jourdain est abattu.

Zacharie 11:3 French: Darby
Une voix du hurlement des bergers, -car leur magnificence est dévastée; une voix du rugissement des jeunes lions, -car l'orgueil du Jourdain est dévasté.

Zacharie 11:3 French: Martin (1744)
[Il y a] un cri de hurlement des pasteurs, parce que leur magnificence a été ravagée, [il y a] un cri de rugissement des lionceaux, parce que l'orgueil du Jourdain a été ravagé.

Zacharie 11:3 French: Ostervald (1744)
On entend gémir les bergers, car leur magnificence est dévastée; on entend rugir les lionceaux, car la parure du Jourdain est dévastée.

Sacharja 11:3 German: Luther (1912)
Man hört die Hirten heulen, denn ihre Herrlichkeit ist verstört; man hört die jungen Löwen brüllen, denn die Pracht des Jordans ist verstört.

Sacharja 11:3 German: Luther (1545)
Man höret die Hirten heulen, denn ihr herrlich Gebäu ist verstöret; man höret die jungen Löwen brüllen, denn die Pracht des Jordans ist verstöret.

Sacharja 11:3 German: Elberfelder (1871)
Lautes Heulen der Hirten, denn ihre Herrlichkeit ist verwüstet; lautes Gebrüll (W. Stimme des Heulens… des Gebrülls) der jungen Löwen, denn die Pracht des Jordan ist verwüstet!

撒 迦 利 亞 11:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
聽 啊 , 有 牧 人 哀 號 的 聲 音 , 因 他 們 榮 華 的 草 場 毀 壞 了 。 有 少 壯 獅 子 咆 哮 的 聲 音 , 因 約 但 河 旁 的 叢 林 荒 廢 了 。

撒 迦 利 亞 11:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
听 啊 , 有 牧 人 哀 号 的 声 音 , 因 他 们 荣 华 的 草 场 毁 坏 了 。 有 少 壮 狮 子 咆 哮 的 声 音 , 因 约 但 河 旁 的 丛 林 荒 废 了 。

撒 迦 利 亞 11:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
听牧人们哀号的声音,因为他们荣美的草场毁坏了;听少壮狮子吼叫的声音,因为约旦河边的丛林毁坏了。

撒 迦 利 亞 11:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
聽牧人們哀號的聲音,因為他們榮美的草場毀壞了;聽少壯獅子吼叫的聲音,因為約旦河邊的叢林毀壞了。


Crying Despoiled Destroyed Excellency Flock Glory Hark Honour Howling Jordan Jungle Keepers Laid Lions Listen Loud Lush Pastures Pride Rich Roar Roaring Robe Ruined Shepherds Spoiled Thicket Thickets Voice Wail Wailing Waste

Crying Despoiled Destroyed Excellency Flock Glory Hark Honour Howling Jordan Jungle Keepers Lions Loud Pride Rich Roar Roaring Robe Ruined Shepherds Sound Spoiled Thicket Thickets Voice Wail Wailing Waste Young

Crying Despoiled Destroyed Excellency Flock Glory Hark Honour Howling Jordan Jungle Keepers Lions Loud Pride Rich Roar Roaring Robe Ruined Shepherds Sound Spoiled Thicket Thickets Voice Wail Wailing Waste Young

Zechariah 11:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible