New American Standard Bible (©1995) Then the word of the LORD came to me, saying,King James Bible Again the word of the LORD came unto me, saying, American King James Version Again the word of the LORD came to me, saying, American Standard Version Again the word of Jehovah came unto me, saying, Douay-Rheims Bible And the word of the Lord came to me, saying: Darby Bible Translation And the word of Jehovah came unto me, saying, English Revised Version Again the word of the LORD came unto me, saying, Webster's Bible Translation Again the word of the LORD came to me, saying, World English Bible Again the word of Yahweh came to me, saying, Young's Literal Translation And there is a word of Jehovah unto me, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factus est sermo Domini ad me dicens Ezequiel 16:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: Ezequiel 16:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR: Ezequiel 16:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: Ezequiel 16:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: Ezequiel 16:1 Spanish: Modern Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: Ézéchiel 16:1 French: Louis Segond (1910) La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: Ézéchiel 16:1 French: Darby Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant: Ézéchiel 16:1 French: Martin (1744) La parole de l'Eternel me fut aussi [adressée], en disant : Ézéchiel 16:1 French: Ostervald (1744) La parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes: Hesekiel 16:1 German: Luther (1912) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Hesekiel 16:1 German: Luther (1545) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Hesekiel 16:1 German: Elberfelder (1871) Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 以 西 結 書 16:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 : 以 西 結 書 16:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 : 以 西 結 書 16:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 弃婴的比喻 以 西 結 書 16:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 棄嬰的比喻耶和華的話又臨到我說: Again the word of the LORD came unto me saying Again the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. came unto me saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Ezekiel 16:1 Multilingual Bible Ézéchiel 16:1 French Ezequiel 16:1 Biblia Paralela 以 西 結 書 16:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |