Luke 15:12

Divided
Division
Estate
Falleth
Falls
Goods
Livelihood
Part
Portion
Possessed
Property
Share
Substance
Wealth
Younger

Divided
Division
Estate
Falleth
Falling
Falls
Goods
Livelihood
Portion
Possessed
Property
Share
Substance
Wealth
Younger

Divided
Division
Estate
Falleth
Falling
Falls
Goods
Livelihood
Portion
Possessed
Property
Share
Substance
Wealth
Younger
<< Luke 15:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the estate that falls to me.' So he divided his wealth between them.

King James Bible
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.

American King James Version
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falls to me. And he divided to them his living.

American Standard Version
and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of thy'substance that falleth to me. And he divided unto them his living.

Douay-Rheims Bible
And the younger of them said to his father: Father, give me the portion of substance that falleth to me. And he divided unto them his substance.

Darby Bible Translation
and the younger of them said to his father, Father, give to me the share of the property that falls to me. And he divided to them what he was possessed of.

English Revised Version
and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of thy substance that falleth to me. And he divided unto them his living.

Webster's Bible Translation
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided to them his living.

World English Bible
The younger of them said to his father, 'Father, give me my share of your property.' He divided his livelihood between them.

Young's Literal Translation
and the younger of them said to the father, Father, give me the portion of the substance falling to me, and he divided to them the living.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ εἶπεν ὁ νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί· πάτερ, δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας. καὶ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εἶπεν ὁ νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί· πάτερ, δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας. καὶ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ εἶπεν ὁ νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί Πάτερ δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας καὶ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπεν ὁ νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί· πάτερ, δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας. ὁ δὲ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας και διειλεν αυτοις τον βιον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας και διειλεν αυτοις τον βιον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας και διειλεν αυτοις τον βιον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας και διειλεν αυτοις τον βιον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:12 Greek NT: Westcott/Hort
και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας ο δε διειλεν αυτοις τον βιον

Luke 15:12 Hebrew Bible
ויאמר הצעיר אל אביו אבי תנה לי את חלק הרכוש אשר יפל לי ויחלק להם את הנחלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit adulescentior ex illis patri pater da mihi portionem substantiae quae me contingit et divisit illis substantiam

Lucas 15:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y el menor de ellos le dijo al padre: ``Padre, dame la parte de la hacienda que me corresponde. Y él les repartió sus bienes.

Lucas 15:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y el menor de ellos le dijo al padre: 'Padre, dame la parte de la hacienda que me corresponde.' Y él les repartió sus bienes.

Lucas 15:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el menor de ellos dijo á su padre: Padre, dame la parte de la hacienda que me pertenece: y les repartió la hacienda.

Lucas 15:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y el menor de ellos dijo a su padre: Padre, dame la parte de la hacienda que me pertenece; y les repartió su sustento.

Lucas 15:12 Spanish: Modern
El menor de ellos dijo a su padre: "Padre, dame la parte de la herencia que me corresponde." Y él les repartió los bienes.

Luc 15:12 French: Louis Segond (1910)
Le plus jeune dit à son père: Mon père, donne-moi la part de bien qui doit me revenir. Et le père leur partagea son bien.

Luc 15:12 French: Darby
et le plus jeune d'entre eux dit à son père: Père, donne-moi la part du bien qui me revient. Et il leur partagea son bien.

Luc 15:12 French: Martin (1744)
Et le plus jeune dit à son père : mon père, donne-moi la part du bien qui m'appartient; et il leur partagea ses biens.

Luc 15:12 French: Ostervald (1744)
Et le plus jeune dit au père: Mon père, donne-moi la part de bien qui doit m'échoir. Et le père leur partagea son bien.

Lukas 15:12 German: Luther (1912)
Und der jüngste unter ihnen sprach zu dem Vater: Gib mir, Vater, das Teil der Güter, das mir gehört. Und er teilte ihnen das Gut.

Lukas 15:12 German: Luther (1545)
Und der jüngste unter ihnen sprach zum Vater: Gib mir, Vater, das Teil der Güter, das mir gehört! Und er teilete ihnen das Gut.

Lukas 15:12 German: Elberfelder (1871)
und der jüngere von ihnen sprach zu dem Vater: Vater, gib mir den Teil des Vermögens, der mir zufällt. Und er teilte ihnen die Habe.

路 加 福 音 15:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
小 兒 子 對 父 親 說 : 父 親 , 請 你 把 我 應 得 的 家 業 分 給 我 。 他 父 親 就 把 產 業 分 給 他 們 。

路 加 福 音 15:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
小 儿 子 对 父 亲 说 : 父 亲 , 请 你 把 我 应 得 的 家 业 分 给 我 。 他 父 亲 就 把 产 业 分 给 他 们 。

路 加 福 音 15:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
小儿子对父亲说:‘爸爸,请把我应得的家业给我。’父亲就把财产分给他们两兄弟。

路 加 福 音 15:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
小兒子對父親說:‘爸爸,請把我應得的家業給我。’父親就把財產分給他們兩兄弟。
And the younger of them said to his father Father give me the portion of goods that falleth to me And he divided unto them his living


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νεωτερος  adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted
neos  neh'-os:  new, i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate -- new, young.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατρι  noun - dative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
πατερ  noun - vocative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
δος  verb - second aorist active middle - second person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επιβαλλον  verb - present active participle - accusative singular neuter
epiballo  ep-ee-bal'-lo:  to throw upon (literal or figurative, transitive or reflexive; usually with more or less force)
μερος  noun - accusative singular neuter
meros  mer'-os:  a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουσιας  noun - genitive singular feminine
ousia  oo-see'-ah:  substance, i.e. property (possessions) -- goods, substance.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διειλεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
diaireo  dee-ahee-reh'-o:  to separate, i.e. distribute -- divide.;
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βιον  noun - accusative singular masculine
bios  bee'-os:  life, i.e. (literally) the present state of existence; by implication, the means of livelihood -- good, life, living.

Luke 15:12 Multilingual Bible

Luc 15:12 French

Lucas 15:12 Biblia Paralela

路 加 福 音 15:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Divided
Division
Estate
Falleth
Falls
Goods
Livelihood
Part
Portion
Possessed
Property
Share
Substance
Wealth
Younger

Divided
Division
Estate
Falleth
Falling
Falls
Goods
Livelihood
Portion
Possessed
Property
Share
Substance
Wealth
Younger

Divided
Division
Estate
Falleth
Falling
Falls
Goods
Livelihood
Portion
Possessed
Property
Share
Substance
Wealth
Younger