New American Standard Bible (©1995) They quickly forgot His works; They did not wait for His counsel,King James Bible They soon forgat his works; they waited not for his counsel: American King James Version They soon forgot his works; they waited not for his counsel: American Standard Version They soon forgat his works; They waited not for his counsel, Douay-Rheims Bible They had quickly done, they forgot his works: and they waited not for his counsels. Darby Bible Translation They soon forgot his works; they waited not for his counsel: English Revised Version They soon forgat his works; they waited not for his counsel: Webster's Bible Translation They soon forgot his works; they waited not for his counsel: World English Bible They soon forgot his works. They didn't wait for his counsel, Young's Literal Translation They have hasted -- forgotten His works, They have not waited for His counsel. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (105-12) et crediderunt verbis eius cecineruntque laudem eius Salmos 106:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero pronto se olvidaron de sus obras; no esperaron su consejo. Salmos 106:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero pronto se olvidaron de Sus obras; No esperaron Su consejo. Salmos 106:13 Spanish: Reina Valera (1909) Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo. Salmos 106:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se apresuraron, se olvidaron de sus obras; no esperaron en su consejo. Salmos 106:13 Spanish: Modern Pero pronto se olvidaron de sus obras y no esperaron su consejo. Psaume 106:13 French: Louis Segond (1910) Mais ils oublièrent bientôt ses oeuvres, Ils n'attendirent pas l'exécution de ses desseins. Psaume 106:13 French: Darby Ils oublièrent vite ses oeuvres, ils ne s'attendirent point à son conseil. Psaume 106:13 French: Martin (1744) [Mais] ils mirent incontinent en oubli ses œuvres, et ne s'attendirent point à son conseil. Psaume 106:13 French: Ostervald (1744) Bientôt ils oublièrent ses œuvres; ils ne s'attendirent point à ses desseins. Psalm 106:13 German: Luther (1912) Aber sie vergaßen bald seiner Werke; sie warteten nicht auf seinen Rat. Psalm 106:13 German: Luther (1545) Aber sie vergaßen bald seiner Werke; sie warteten nicht seines Rats. Psalm 106:13 German: Elberfelder (1871) Schnell vergaßen sie seine Taten, warteten nicht auf seinen Rat; (Hier in dem Sinne von Plan, Ratschluß) 詩 篇 106:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 等 不 多 時 , 他 們 就 忘 了 他 的 作 為 , 不 仰 望 他 的 指 教 , 詩 篇 106:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 等 不 多 时 , 他 们 就 忘 了 他 的 作 为 , 不 仰 望 他 的 指 教 , 詩 篇 106:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 可是他们很快就忘记了他的作为,不仰望他的意旨, 詩 篇 106:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 可是他們很快就忘記了他的作為,不仰望他的意旨, They soon forgat his works they waited not for his counsel They soon mahar (maw-har') to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly forgat shakach (shaw-kakh') to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget. his works ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property they waited chakah (khaw-kaw') to adhere to; hence, to await -- long, tarry, wait. not for his counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose.Psalm 106:13 Multilingual Bible Psaume 106:13 French Salmos 106:13 Biblia Paralela 詩 篇 106:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |