New American Standard Bible (©1995) The LORD is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in lovingkindness.King James Bible The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. American King James Version The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. American Standard Version Jehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness. Douay-Rheims Bible The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy. Darby Bible Translation Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness. English Revised Version The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. Webster's Bible Translation The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy. World English Bible Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness. Young's Literal Translation Merciful and gracious is Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (102-7) notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel cogitationes suas Salmos 103:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Compasivo y clemente es el SEÑOR, lento para la ira y grande en misericordia. Salmos 103:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Compasivo y clemente es el SEÑOR, Lento para la ira y grande en misericordia. Salmos 103:8 Spanish: Reina Valera (1909) Misericordioso y clemente es Jehová; Lento para la ira, y grande en misericordia. Salmos 103:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia. Salmos 103:8 Spanish: Modern Compasivo y clemente es Jehovah, lento para la ira y grande en misericordia. Psaume 103:8 French: Louis Segond (1910) L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté; Psaume 103:8 French: Darby L'Éternel est miséricordieux, et plein de grâce, lent à la colère et d'une grande bonté. Psaume 103:8 French: Martin (1744) L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce. Psaume 103:8 French: Ostervald (1744) L'Éternel est compatissant et miséricordieux; lent à la colère et abondant en grâce. Psalm 103:8 German: Luther (1912) Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. Psalm 103:8 German: Luther (1545) Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. Psalm 103:8 German: Elberfelder (1871) Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte; 詩 篇 103:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 有 憐 憫 , 有 恩 典 , 不 輕 易 發 怒 , 且 有 豐 盛 的 慈 愛 。 詩 篇 103:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 有 怜 悯 , 有 恩 典 , 不 轻 易 发 怒 , 且 有 丰 盛 的 慈 爱 。 詩 篇 103:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱。 詩 篇 103:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華有憐憫,有恩典,不輕易發怒,並且有豐盛的慈愛。 The LORD is merciful and gracious slow to anger and plenteous in mercy The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is merciful rachuwm (rakh-oom') compassionate -- full of compassion, merciful. and gracious channuwn (khan-noon') gracious -- gracious. slow 'arek (aw-rake') long -- long(-suffering, -winged), patient, slow (to anger). to anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire and plenteous rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) in mercy checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beautyPsalm 103:8 Multilingual Bible Psaume 103:8 French Salmos 103:8 Biblia Paralela 詩 篇 103:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |