New American Standard Bible (©1995) Who redeems your life from the pit, Who crowns you with lovingkindness and compassion;King James Bible Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; American King James Version Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies; American Standard Version Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; Douay-Rheims Bible Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion. Darby Bible Translation Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies; English Revised Version Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies: Webster's Bible Translation Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies; World English Bible who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies; Young's Literal Translation Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee -- kindness and mercies, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (102-3) qui propitiatur cunctis iniquitatibus tuis et sanat omnes infirmitates tuas Salmos 103:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) el que rescata de la fosa tu vida, el que te corona de bondad y compasión; Salmos 103:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El que rescata de la fosa tu vida, El que te corona de bondad y compasión; Salmos 103:4 Spanish: Reina Valera (1909) El que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias; Salmos 103:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia; Salmos 103:4 Spanish: Modern el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y de misericordia; Psaume 103:4 French: Louis Segond (1910) C'est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde; Psaume 103:4 French: Darby rachète ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de compassions, Psaume 103:4 French: Martin (1744) Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions; Psaume 103:4 French: Ostervald (1744) Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de compassion; Psalm 103:4 German: Luther (1912) der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit, Psalm 103:4 German: Luther (1545) der dein Leben vom Verderben erlöset, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit, Psalm 103:4 German: Elberfelder (1871) der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen; 詩 篇 103:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 救 贖 你 的 命 脫 離 死 亡 , 以 仁 愛 和 慈 悲 為 你 的 冠 冕 。 詩 篇 103:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 救 赎 你 的 命 脱 离 死 亡 , 以 仁 爱 和 慈 悲 为 你 的 冠 冕 。 詩 篇 103:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他救赎你的性命脱离死亡,以慈爱和怜悯作你的冠冕; 詩 篇 103:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他救贖你的性命脫離死亡,以慈愛和憐憫作你的冠冕; Who redeemeth thy life from destruction who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies Who redeemeth ga'al (gaw-al') to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.); thy life chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. from destruction shachath (shakh'-ath) a pit (especially as a trap); figuratively, destruction -- corruption, destruction, ditch, grave, pit. who crowneth `atar (aw-tar') to encircle (for attack or protection); especially to crown -- compass, crown. thee with lovingkindness checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty and tender mercies racham (rakh'-am) compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maidenPsalm 103:4 Multilingual Bible Psaume 103:4 French Salmos 103:4 Biblia Paralela 詩 篇 103:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |