Psalm 103:4

Compassion
Crowning
Crowns
Destruction
Encompasseth
Grace
Keeps
Kindness
Life
Loving-Kindness
Mercies
Mercy
Pit
Redeemeth
Redeems
Steadfast
Tender

Compassion
Crowneth
Crowning
Crowns
Destruction
Encompasseth
Grace
Keeps
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercies
Mercy
Pit
Redeemeth
Redeeming
Redeems
Steadfast
Tender

Compassion
Crowneth
Crowning
Crowns
Destruction
Encompasseth
Grace
Keeps
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercies
Mercy
Pit
Redeemeth
Redeeming
Redeems
Steadfast
Tender
<< Psalm 103:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
Who redeems your life from the pit, Who crowns you with lovingkindness and compassion;

King James Bible
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;

American King James Version
Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;

American Standard Version
Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;

Douay-Rheims Bible
Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.

Darby Bible Translation
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;

English Revised Version
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies:

Webster's Bible Translation
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;

World English Bible
who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;

Young's Literal Translation
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee -- kindness and mercies,

תהילים 103:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַגֹּואֵ֣ל מִשַּׁ֣חַת חַיָּ֑יְכִי הַֽ֝מְעַטְּרֵ֗כִי חֶ֣סֶד וְרַחֲמִֽים׃

תהילים 103:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃

תהילים 103:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַגֹּואֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי הַמְעַטְּרֵכִי חֶסֶד וְרַחֲמִים׃

תהילים 103:4 Hebrew Bible
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(102-3) qui propitiatur cunctis iniquitatibus tuis et sanat omnes infirmitates tuas

Salmos 103:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
el que rescata de la fosa tu vida, el que te corona de bondad y compasión;

Salmos 103:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que rescata de la fosa tu vida, El que te corona de bondad y compasión;

Salmos 103:4 Spanish: Reina Valera (1909)
El que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias;

Salmos 103:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;

Salmos 103:4 Spanish: Modern
el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y de misericordia;

Psaume 103:4 French: Louis Segond (1910)
C'est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde;

Psaume 103:4 French: Darby
rachète ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de compassions,

Psaume 103:4 French: Martin (1744)
Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions;

Psaume 103:4 French: Ostervald (1744)
Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de compassion;

Psalm 103:4 German: Luther (1912)
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,

Psalm 103:4 German: Luther (1545)
der dein Leben vom Verderben erlöset, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit,

Psalm 103:4 German: Elberfelder (1871)
der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;

詩 篇 103:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 救 贖 你 的 命 脫 離 死 亡 , 以 仁 愛 和 慈 悲 為 你 的 冠 冕 。

詩 篇 103:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 救 赎 你 的 命 脱 离 死 亡 , 以 仁 爱 和 慈 悲 为 你 的 冠 冕 。

詩 篇 103:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他救赎你的性命脱离死亡,以慈爱和怜悯作你的冠冕;

詩 篇 103:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他救贖你的性命脫離死亡,以慈愛和憐憫作你的冠冕;
Who redeemeth thy life from destruction who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies


Who redeemeth
ga'al  (gaw-al')
to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.);
thy life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
from destruction
shachath  (shakh'-ath)
a pit (especially as a trap); figuratively, destruction -- corruption, destruction, ditch, grave, pit.
who crowneth
`atar  (aw-tar')
to encircle (for attack or protection); especially to crown -- compass, crown.
thee with lovingkindness
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
and tender mercies
racham  (rakh'-am)
compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden

Psalm 103:4 Multilingual Bible

Psaume 103:4 French

Salmos 103:4 Biblia Paralela

詩 篇 103:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Compassion
Crowning
Crowns
Destruction
Encompasseth
Grace
Keeps
Kindness
Life
Loving-Kindness
Mercies
Mercy
Pit
Redeemeth
Redeems
Steadfast
Tender

Compassion
Crowneth
Crowning
Crowns
Destruction
Encompasseth
Grace
Keeps
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercies
Mercy
Pit
Redeemeth
Redeeming
Redeems
Steadfast
Tender

Compassion
Crowneth
Crowning
Crowns
Destruction
Encompasseth
Grace
Keeps
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercies
Mercy
Pit
Redeemeth
Redeeming
Redeems
Steadfast
Tender