
That thou mayest give him rest from the days of adversity until the pit be digged for the wicked That thou mayest give him rest shaqat (shaw-kat') to repose (usually figurative) -- appease, idleness, (at, be at, be in, give) quiet(-ness), (be at, be in, give, have, take) rest, settle, be still. from the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of adversity ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). until the pit shachath (shakh'-ath) a pit (especially as a trap); figuratively, destruction -- corruption, destruction, ditch, grave, pit. be digged karah (kaw-raw') to dig; figuratively, to plot; generally, to bore or open -- dig, make (a banquet), open. for the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
 New American Standard Bible (©1995) That You may grant him relief from the days of adversity, Until a pit is dug for the wicked.King James Bible That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. American King James Version That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked. American Standard Version That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked. Douay-Rheims Bible That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked. Darby Bible Translation That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked. English Revised Version That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. Webster's Bible Translation That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. World English Bible that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked. Young's Literal Translation To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (93-13) ut quiescat a diebus adflictionis donec fodiatur impio interitus Salmos 94:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) para darle descanso en los días de aflicción, hasta que se cave una fosa para el impío. Salmos 94:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para darle descanso en los días de aflicción, Hasta que se cave una fosa para el impío. Salmos 94:13 Spanish: Reina Valera (1909) Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo. Salmos 94:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío. Salmos 94:13 Spanish: Modern para darle tranquilidad en los días de la desgracia; en tanto que para los impíos se cava una fosa. Psaume 94:13 French: Louis Segond (1910) Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant! Psaume 94:13 French: Darby le mettre à l'abri des mauvais jours, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant! Psaume 94:13 French: Martin (1744) Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant! Psaume 94:13 French: Ostervald (1744) Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant. Psalm 94:13 German: Luther (1912) daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde! Psalm 94:13 German: Luther (1545) daß er Geduld habe, wenn's übel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde. Psalm 94:13 German: Elberfelder (1871) um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird! 詩 篇 94:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 使 他 在 遭 難 的 日 子 得 享 平 安 ; 惟 有 惡 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。 詩 篇 94:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 使 他 在 遭 难 的 日 子 得 享 平 安 ; 惟 有 恶 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。 詩 篇 94:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在患难的日子,你使他得享平安,直到为恶人所预备的坑挖好了。 詩 篇 94:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在患難的日子,你使他得享平安,直到為惡人所預備的坑挖好了。  Adversity Destruction Digged Dug Evil Grant Hole Mayest Pit Ready Relief Respite Rest Sinners Till Trouble Wicked
 Adversity Destruction Digged Dug Evil Grant Hole Mayest Pit Ready Relief Respite Rest Sinners Trouble Wicked
 Adversity Destruction Digged Dug Evil Grant Hole Mayest Pit Ready Relief Respite Rest Sinners Trouble Wicked
Psalm 94:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |