Psalm 94:13

Adversity
Destruction
Digged
Dug
Evil
Grant
Hole
Mayest
Pit
Ready
Relief
Respite
Rest
Sinners
Trouble
Wicked

Adversity
Destruction
Digged
Dug
Evil
Grant
Hole
Mayest
Pit
Ready
Relief
Respite
Rest
Sinners
Till
Trouble
Wicked

Adversity
Destruction
Digged
Dug
Evil
Grant
Hole
Mayest
Pit
Ready
Relief
Respite
Rest
Sinners
Till
Trouble
Wicked
<< Psalm 94:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
That You may grant him relief from the days of adversity, Until a pit is dug for the wicked.

King James Bible
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.

American King James Version
That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked.

American Standard Version
That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.

Douay-Rheims Bible
That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.

Darby Bible Translation
That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.

English Revised Version
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.

Webster's Bible Translation
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.

World English Bible
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.

Young's Literal Translation
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.

תהילים 94:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְהַשְׁקִ֣יט לֹ֖ו מִ֣ימֵי רָ֑ע עַ֤ד יִכָּרֶ֖ה לָרָשָׁ֣ע שָֽׁחַת׃

תהילים 94:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃

תהילים 94:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְהַשְׁקִיט לֹו מִימֵי רָע עַד יִכָּרֶה לָרָשָׁע שָׁחַת׃

תהילים 94:13 Hebrew Bible
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(93-13) ut quiescat a diebus adflictionis donec fodiatur impio interitus

Salmos 94:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
para darle descanso en los días de aflicción, hasta que se cave una fosa para el impío.

Salmos 94:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Para darle descanso en los días de aflicción, Hasta que se cave una fosa para el impío.

Salmos 94:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.

Salmos 94:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.

Salmos 94:13 Spanish: Modern
para darle tranquilidad en los días de la desgracia; en tanto que para los impíos se cava una fosa.

Psaume 94:13 French: Louis Segond (1910)
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!

Psaume 94:13 French: Darby
le mettre à l'abri des mauvais jours, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!

Psaume 94:13 French: Martin (1744)
Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!

Psaume 94:13 French: Ostervald (1744)
Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.

Psalm 94:13 German: Luther (1912)
daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!

Psalm 94:13 German: Luther (1545)
daß er Geduld habe, wenn's übel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.

Psalm 94:13 German: Elberfelder (1871)
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!

詩 篇 94:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 使 他 在 遭 難 的 日 子 得 享 平 安 ; 惟 有 惡 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。

詩 篇 94:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 使 他 在 遭 难 的 日 子 得 享 平 安 ; 惟 有 恶 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。

詩 篇 94:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在患难的日子,你使他得享平安,直到为恶人所预备的坑挖好了。

詩 篇 94:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在患難的日子,你使他得享平安,直到為惡人所預備的坑挖好了。
That thou mayest give him rest from the days of adversity until the pit be digged for the wicked


That thou mayest give him rest
shaqat  (shaw-kat')
to repose (usually figurative) -- appease, idleness, (at, be at, be in, give) quiet(-ness), (be at, be in, give, have, take) rest, settle, be still.
from the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of adversity
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
until the pit
shachath  (shakh'-ath)
a pit (especially as a trap); figuratively, destruction -- corruption, destruction, ditch, grave, pit.
be digged
karah  (kaw-raw')
to dig; figuratively, to plot; generally, to bore or open -- dig, make (a banquet), open.
for the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.

Psalm 94:13 Multilingual Bible

Psaume 94:13 French

Salmos 94:13 Biblia Paralela

詩 篇 94:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Adversity
Destruction
Digged
Dug
Evil
Grant
Hole
Mayest
Pit
Ready
Relief
Respite
Rest
Sinners
Trouble
Wicked

Adversity
Destruction
Digged
Dug
Evil
Grant
Hole
Mayest
Pit
Ready
Relief
Respite
Rest
Sinners
Till
Trouble
Wicked

Adversity
Destruction
Digged
Dug
Evil
Grant
Hole
Mayest
Pit
Ready
Relief
Respite
Rest
Sinners
Till
Trouble
Wicked