Psalm 49:5

<< Psalm 49:5 >>

Wherefore should I fear in the days of evil when the iniquity of my heels shall compass me about
Wherefore should I fear
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
in the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
when the iniquity
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
of my heels
`aqeb  (aw-kabe')
a lier in wait -- heel
shall compass
cabab  (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
me about

New American Standard Bible (©1995)
Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my foes surrounds me,

King James Bible
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

American King James Version
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

American Standard Version
Wherefore should I fear in the days of evil, When iniquity at my heels compasseth me about?

Douay-Rheims Bible
Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.

Darby Bible Translation
Wherefore should I fear in the days of adversity, when the iniquity of my supplanters encompasseth me? --

English Revised Version
Wherefore should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels compasseth me about?

Webster's Bible Translation
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall encompass me?

World English Bible
Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?

Young's Literal Translation
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.

תהילים 49:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲוֹ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃

תהילים 49:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃

תהילים 49:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָמָּה אִירָא בִּימֵי רָע עֲוֹן עֲקֵבַי יְסוּבֵּנִי׃

תהילים 49:5 Hebrew Bible
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(48-6) quare timebo in diebus mali iniquitas calcanei mei circumdabit me

Salmos 49:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Por qué he de temer en los días de adversidad cuando la iniquidad de mis enemigos me rodee,

Salmos 49:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Por qué he de temer en los días de adversidad Cuando la iniquidad de mis enemigos me rodee,

Salmos 49:5 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?

Salmos 49:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?

Salmos 49:5 Spanish: Modern
¿Por qué habré de temer en los días de la adversidad, cuando me rodee la iniquidad de mis opresores?

Psaume 49:5 French: Louis Segond (1910)
Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, Lorsque l'iniquité de mes adversaires m'enveloppe?

Psaume 49:5 French: Darby
Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l'iniquité de ceux qui me talonnent m'enveloppe?

Psaume 49:5 French: Martin (1744)
Pourquoi craindrai-je au mauvais temps, quand l'iniquité de mes talons m'environnera?

Psaume 49:5 French: Ostervald (1744)
Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de mes adversaires m'environne?

Psalm 49:5 German: Luther (1912)
Warum sollte ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Untertreter umgibt,

Psalm 49:5 German: Luther (1545)
Wir wollen einen guten Spruch hören und ein fein Gedicht auf der Harfe spielen.

Psalm 49:5 German: Elberfelder (1871)
Warum sollte ich mich fürchten in Tagen des Übels, wenn die Ungerechtigkeit derer, die mir auf der Ferse sind, mich umringt.

詩 篇 49:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 患 難 的 日 子 , 奸 惡 隨 我 腳 跟 , 四 面 環 繞 我 , 我 何 必 懼 怕 ?

詩 篇 49:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 患 难 的 日 子 , 奸 恶 随 我 脚 跟 , 四 面 环 绕 我 , 我 何 必 惧 怕 ?

詩 篇 49:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在患难的日子,暗中迫害我的恶人围绕我的时候,我何须惧怕呢?

詩 篇 49:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在患難的日子,暗中迫害我的惡人圍繞我的時候,我何須懼怕呢?


Adversity Cause Compass Compasseth Deceivers Downfall Encompass Encompasseth Evil Evil-doing Fear Foes Heels Iniquity Persecutors Round Supplanters Surround Surrounds Trouble Wherefore Wicked Working

Adversity Cause Compass Compasseth Deceivers Downfall Encompass Evil Evil-Doing Fear Foes Heels Iniquity Persecutors Surround Surrounds Times Trouble Wherefore Wicked Working

Adversity Cause Compass Compasseth Deceivers Downfall Encompass Evil Evil-Doing Fear Foes Heels Iniquity Persecutors Surround Surrounds Times Trouble Wherefore Wicked Working

Psalm 49:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible