New American Standard Bible (©1995) O LORD God of hosts, who is like You, O mighty LORD? Your faithfulness also surrounds You.King James Bible O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee? American King James Version O LORD God of hosts, who is a strong LORD like to you? or to your faithfulness round about you? American Standard Version O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee. Douay-Rheims Bible O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee. Darby Bible Translation Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee. English Revised Version O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto thee, O JAH? and thy faithfulness is round about thee. Webster's Bible Translation O LORD God of hosts, who is a strong LORD like to thee? or to thy faithfulness around thee? World English Bible Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you. Young's Literal Translation O Jehovah, God of Hosts, Who is like Thee -- a strong Jah? And Thy faithfulness is round about Thee. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (88-9) Domine Deus exercituum quis similis tui fortissime Domine et veritas tua in circuitu tuo Salmos 89:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, poderoso SEÑOR? Tu fidelidad también te rodea. Salmos 89:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿quién como Tú, poderoso SEÑOR? Tu fidelidad también Te rodea. Salmos 89:8 Spanish: Reina Valera (1909) Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu verdad está en torno de ti. Salmos 89:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad. Salmos 89:8 Spanish: Modern Oh Jehovah Dios de los Ejércitos, ¿quién como tú? ¡Poderoso eres, oh Jehovah! Tu fidelidad te rodea. Psaume 89:8 French: Louis Segond (1910) Eternel, Dieu des armées! qui est comme toi puissant, ô Eternel? Ta fidélité t'environne. Psaume 89:8 French: Darby Éternel, Dieu des armées, qui est comme toi, puissant Jah? Et ta fidélité est tout autour de toi. Psaume 89:8 French: Martin (1744) Ô Eternel Dieu des armées, qui est semblable à toi, puissant Eternel? aussi ta fidélité est à l'entour de toi. Psaume 89:8 French: Ostervald (1744) Éternel, Dieu des armées, qui est puissant comme toi, ô Éternel? Tu es environné de ta fidélité. Psalm 89:8 German: Luther (1912) HERR, Gott Zebaoth, wer ist wie du ein mächtiger Gott? Und deine Wahrheit ist um dich her. Psalm 89:8 German: Luther (1545) Gott ist fast mächtig in der Sammlung der Heiligen und wunderbarlich über alle, die um ihn sind. Psalm 89:8 German: Elberfelder (1871) Jehova, Gott der Heerscharen, wer ist mächtig wie du, o Jah? Und deine Treue ist rings um dich her. 詩 篇 89:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 ─ 萬 軍 之 神 啊 , 哪 一 個 大 能 者 像 你 耶 和 華 ? 你 的 信 實 是 在 你 的 四 圍 。 詩 篇 89:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 ─ 万 军 之 神 啊 , 哪 一 个 大 能 者 像 你 耶 和 华 ? 你 的 信 实 是 在 你 的 四 围 。 詩 篇 89:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华万军之 神啊!有谁像你?耶和华啊!你是大能的,你的信实在你的周围。 詩 篇 89:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華萬軍之 神啊!有誰像你?耶和華啊!你是大能的,你的信實在你的周圍。 O LORD God of hosts who is a strong LORD like unto thee or to thy faithfulness round about thee O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) who is a strong chaciyn (khas-een') firm, i.e. (by implication) mighty -- strong. LORD Yahh (yaw) Jah, the sacred name -- Jah, the Lord, most vehement. Compare names in -iah, -jah. like unto thee or to thy faithfulness 'emuwnah (em-oo-naw') literally firmness; figuratively security; morally fidelity -- faith(-ful, -ly, -ness, (man), set office, stability, steady, truly, truth, verily. round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. theePsalm 89:8 Multilingual Bible Psaume 89:8 French Salmos 89:8 Biblia Paralela 詩 篇 89:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |