New American Standard Bible (©1995) They have said, "The LORD does not see, Nor does the God of Jacob pay heed."King James Bible Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it. American King James Version Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it. American Standard Version And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider. Douay-Rheims Bible And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand. Darby Bible Translation And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard it. English Revised Version And they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob consider. Webster's Bible Translation Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard it. World English Bible They say, "Yah will not see, neither will Jacob's God consider." Young's Literal Translation And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (93-7) et dixerunt non videbit Dominus et non intelleget Deus Iacob Salmos 94:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y dicen: El SEÑOR no lo ve, ni hace caso el Dios de Jacob. Salmos 94:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y dicen: "El SEÑOR no ve nada Ni hace caso el Dios de Jacob." Salmos 94:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob. Salmos 94:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob. Salmos 94:7 Spanish: Modern Han dicho: "No lo verá Jehovah, ni entenderá el Dios de Jacob." Psaume 94:7 French: Louis Segond (1910) Et ils disent: L'Eternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention! Psaume 94:7 French: Darby Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n'y fera pas attention. Psaume 94:7 French: Martin (1744) Et ils ont dit : L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien. Psaume 94:7 French: Ostervald (1744) Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde. Psalm 94:7 German: Luther (1912) und sagen: "Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht." Psalm 94:7 German: Luther (1545) und sagen: Der HERR siehet's nicht und der Gott Jakobs achtet's nicht. Psalm 94:7 German: Elberfelder (1871) Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht. 詩 篇 94:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 說 : 耶 和 華 必 不 看 見 ; 雅 各 的 神 必 不 思 念 。 詩 篇 94:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 说 : 耶 和 华 必 不 看 见 ; 雅 各 的 神 必 不 思 念 。 詩 篇 94:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们还说:“耶和华必看不见,雅各的 神并不留意。” 詩 篇 94:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們還說:“耶和華必看不見,雅各的 神並不留意。” |