Psalm 76:6

Asleep
Cast
Chariot
Dead
Deep
Fast
Horse
Horses
Jacob
Lay
Overcome
Rebuke
Rider
Riders
Sleep
Stunned
Voice
Wrath

Asleep
Carriage
Cast
Chariot
Dead
Deep
Fast
Horse
Horses
Jacob
Lay
Lie
O
Overcome
Rebuke
Rider
Riders
Sleep
Stunned
Voice
Wrath

Asleep
Carriage
Cast
Chariot
Dead
Deep
Fast
Horse
Horses
Jacob
Lay
Lie
O
Overcome
Rebuke
Rider
Riders
Sleep
Stunned
Voice
Wrath
<< Psalm 76:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
At Your rebuke, O God of Jacob, Both rider and horse were cast into a dead sleep.

King James Bible
At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.

American King James Version
At your rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.

American Standard Version
At thy rebuke, O God of Jacob, Both chariot and horse are cast into a deep sleep.

Douay-Rheims Bible
At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback.

Darby Bible Translation
At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.

English Revised Version
At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.

Webster's Bible Translation
At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.

World English Bible
At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.

Young's Literal Translation
From Thy rebuke, O God of Jacob, Both rider and horse have been fast asleep.

תהילים 76:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִ֭גַּעֲרָ֣תְךָ אֱלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֑ב נִ֝רְדָּ֗ם וְרֶ֣כֶב וָסֽוּס׃

תהילים 76:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מגערתך אלהי יעקב נרדם ורכב וסוס׃

תהילים 76:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִגַּעֲרָתְךָ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב נִרְדָּם וְרֶכֶב וָסוּס׃

תהילים 76:6 Hebrew Bible
מגערתך אלהי יעקב נרדם ורכב וסוס׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(75-9) de caelo adnuntiabis iudicium terra timens tacebit

Salmos 76:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A tu reprensión, oh Dios de Jacob, auriga y caballo cayeron en profundo sueño.

Salmos 76:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A Tu reprensión, oh Dios de Jacob, Jinete y caballo cayeron en profundo sueño.

Salmos 76:6 Spanish: Reina Valera (1909)
A tu reprensión, oh Dios de Jacob, El carro y el caballo fueron entorpecidos.

Salmos 76:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por tu reprensión, oh Dios de Jacob, el carro y el caballo fueron adormecidos.

Salmos 76:6 Spanish: Modern
A tu reprensión, oh Dios de Jacob, fueron paralizados el carro y el caballo.

Psaume 76:6 French: Louis Segond (1910)
A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.

Psaume 76:6 French: Darby
Quand tu les as tancés, ô Dieu de Jacob! chars et chevaux se sont endormis profondément.

Psaume 76:6 French: Martin (1744)
Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.

Psaume 76:6 French: Ostervald (1744)
A ta menace, ô Dieu de Jacob, chars et chevaux ont été frappés d'assoupissement.

Psalm 76:6 German: Luther (1912)
Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen.

Psalm 76:6 German: Luther (1545)
Die Stolzen müssen beraubet werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hände lassen sinken.

Psalm 76:6 German: Elberfelder (1871)
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.

詩 篇 76:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 各 的   神 啊 , 你 的 斥 責 一 發 , 坐 車 的 ﹔ 騎 馬 的 都 沉 睡 了 。

詩 篇 76:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 各 的   神 啊 , 你 的 斥 责 一 发 , 坐 车 的 ; 骑 马 的 都 沉 睡 了 。

詩 篇 76:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
雅各的 神啊!因你的斥责,坐车的和骑马的都沉睡了。

詩 篇 76:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
雅各的 神啊!因你的斥責,坐車的和騎馬的都沉睡了。
At thy rebuke O God of Jacob both the chariot and horse are cast into a dead sleep


At thy rebuke
g`arah  (gheh-aw-raw')
a chiding -- rebuke(-ing), reproof.
O God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
both the chariot
rekeb  (reh'-keb)
a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.
and horse
cuwc  (soos)
from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof).
are cast into a dead sleep
radam  (raw-dam')
to stun, i.e. stupefy (with sleep or death) -- (be fast a-, be in a deep, cast into a dead, that) sleep(-er, -eth).

Psalm 76:6 Multilingual Bible

Psaume 76:6 French

Salmos 76:6 Biblia Paralela

詩 篇 76:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Asleep
Cast
Chariot
Dead
Deep
Fast
Horse
Horses
Jacob
Lay
Overcome
Rebuke
Rider
Riders
Sleep
Stunned
Voice
Wrath

Asleep
Carriage
Cast
Chariot
Dead
Deep
Fast
Horse
Horses
Jacob
Lay
Lie
O
Overcome
Rebuke
Rider
Riders
Sleep
Stunned
Voice
Wrath

Asleep
Carriage
Cast
Chariot
Dead
Deep
Fast
Horse
Horses
Jacob
Lay
Lie
O
Overcome
Rebuke
Rider
Riders
Sleep
Stunned
Voice
Wrath