
To the chief Musician to Jeduthun A Psalm of Asaph I cried unto God with my voice even unto God with my voice and he gave ear unto me To the chief Musician natsach (naw-tsakh') to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music) to Jeduthun Yduwthuwn (yed-oo-thoon') laudatory; Jeduthun, an Israelite -- Jeduthun. A Psalm mizmowr (miz-more') instrumental music; by implication, a poem set to notes -- psalm. of Asaph Acaph (aw-sawf') collector; Asaph, the name of three Israelites, and of the family of the first -- Asaph. I cried tsa`aq (tsaw-ak') to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together). unto God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. with my voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound even unto God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. with my voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound and he gave ear 'azan (aw-zan') probably to expand; to broaden out the ear (with the hand), i.e. (by implication) to listen unto me
 New American Standard Bible (©1995) For the choir director; according to Jeduthun. A Psalm of Asaph. My voice rises to God, and I will cry aloud; My voice rises to God, and He will hear me.King James Bible I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me. American King James Version I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me. American Standard Version I will cry unto God with my voice, Even unto God with my voice; and he will give ear unto me. Douay-Rheims Bible Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me. Darby Bible Translation {To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.} My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me. English Revised Version For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will cry unto God with my voice; even unto God with my voice, and he wilt give ear unto me. Webster's Bible Translation To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me. World English Bible My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me. Young's Literal Translation To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of Asaph. My voice is to God, and I cry, my voice is to God, And He hath given ear unto me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (76-4) recordans Dei conturbabar loquebar in memet ipso et deficiebat spiritus meus semper Salmos 77:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mi voz se eleva a Dios, y a El clamaré; mi voz se eleva a Dios, y El me oirá. Salmos 77:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para el director del coro; según Jedutún. Salmo de Asaf. Mi voz se eleva a Dios, y a El clamaré; Mi voz se eleva a Dios, y El me oirá. Salmos 77:1 Spanish: Reina Valera (1909) Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, A Dios clamé, y él me escuchará. Salmos 77:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al Vencedor: para Jedutún: Salmo de Asaf. Con mi voz clamé a Dios, a Dios clamé, y él me escuchó. Salmos 77:1 Spanish: Modern (Al músico principal. Para Jedutún. Salmo de Asaf) Mi voz elevo a Dios y clamo; mi voz elevo a Dios, y él me escucha. Psaume 77:1 French: Louis Segond (1910) Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume d'Asaph. Ma voix s'élève à Dieu, et je crie; Ma voix s'élève à Dieu, et il m'écoutera. Psaume 77:1 French: Darby Ma voix s'adresse à Dieu, et je crierai; ma voix s'adresse à Dieu, et il m'écoutera. Psaume 77:1 French: Martin (1744) Psaume d'Asaph, [donné] au maître chantre, d'entre les enfants de Jéduthun. Ma voix s'adresse à Dieu, et je crierai; ma voix s'adresse à Dieu, et il m'écoutera. Psaume 77:1 French: Ostervald (1744) Au maître-chantre, des Jéduthunites. Psaume d'Asaph. (2) Ma voix s'adresse à Dieu, et je crie, ma voix s'adresse à Dieu, et il m'écoutera. Psalm 77:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Asaphs für Jeduthun, vorzusingen. Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott; zu Gott schreie ich, und er erhört mich. Psalm 77:1 German: Luther (1545) Ein Psalm Assaphs für Jeduthun, vorzusingen. Psalm 77:1 German: Elberfelder (1871) (Dem Vorsänger, für Jeduthun. Von Asaph, ein Psalm.) Meine Stimme ist zu Gott, und ich will schreien; meine Stimme ist zu Gott, und er wird mir Gehör schenken. 詩 篇 77:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 亞 薩 的 詩 , 照 耶 杜 頓 的 作 法 , 交 與 伶 長 。 ) 我 要 向 神 發 聲 呼 求 ; 我 向 神 發 聲 , 他 必 留 心 聽 我 。 詩 篇 77:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 亚 萨 的 诗 , 照 耶 杜 顿 的 作 法 , 交 与 伶 长 。 ) 我 要 向 神 发 声 呼 求 ; 我 向 神 发 声 , 他 必 留 心 听 我 。 詩 篇 77:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚萨的诗,交给诗班长,照耶杜顿的做法。我要向 神发声呼求,我向 神发声,他必留心听我。 詩 篇 77:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞薩的詩,交給詩班長,照耶杜頓的做法。我要向 神發聲呼求,我向 神發聲,他必留心聽我。  2 77 Asaph Chief Choirmaster Cried Cry Crying Ear Goes Gt Indeed Jeduthun Leader Listen Lt Music Musician Music-maker Overseer Psalm Rises Voice
 Aloud Asaph Chief Choirmaster Cried Cry Crying Director Ear Goes Hear Help Indeed Jeduthun Leader Music Musician Music-Maker Overseer Psalm Psalm&Gt Rises Voice
 Aloud Asaph Chief Choirmaster Cried Cry Crying Director Ear Goes Hear Help Indeed Jeduthun Leader Music Musician Music-Maker Overseer Psalm Psalm&Gt Rises Voice
Psalm 77:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |