New American Standard Bible (©1995) I am weary with my crying; my throat is parched; My eyes fail while I wait for my God.King James Bible I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God. American King James Version I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God. American Standard Version I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God. Douay-Rheims Bible I have laboured with crying; my jaws are become hoarse: my eyes have failed, whilst I hope in my God. Darby Bible Translation I am weary with my crying, my throat is parched; mine eyes fail while I wait for my God. English Revised Version I am weary with my crying; my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God. Webster's Bible Translation I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God. World English Bible I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God. Young's Literal Translation I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (68-5) multiplicati sunt super capillos capitis mei qui oderunt me gratis confortati sunt qui persequebantur me inimici mei iniuste quae non rapueram tunc reddebam Salmos 69:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cansado estoy de llorar; reseca está mi garganta; mis ojos desfallecen mientras espero a mi Dios. Salmos 69:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cansado estoy de llorar; reseca está mi garganta; Mis ojos desfallecen mientras espero a mi Dios. Salmos 69:3 Spanish: Reina Valera (1909) Cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido; Han desfallecido mis ojos esperando á mi Dios. Salmos 69:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He trabajado llamando, mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios. Salmos 69:3 Spanish: Modern Cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido. Mis ojos han desfallecido esperando a mi Dios. Psaume 69:3 French: Louis Segond (1910) Je m'épuise à crier, mon gosier se dessèche, Mes yeux se consument, tandis que je regarde vers mon Dieu. Psaume 69:3 French: Darby Je suis las de crier; mon gosier est desséché; mes yeux se consument, pendant que j'attends mon Dieu. Psaume 69:3 French: Martin (1744) Je suis las de crier, mon gosier en est asséché; mes yeux sont consumés pendant que j'attends après mon Dieu. Psaume 69:3 French: Ostervald (1744) Je suis las de crier; ma gorge est desséchée; mes yeux se consument à attendre mon Dieu. Psalm 69:3 German: Luther (1912) Ich habe mich müde geschrieen, mein Hals ist heiser; das Gesicht vergeht mir, daß ich so lange muß harren auf meinen Gott. Psalm 69:3 German: Luther (1545) Ich versinke in tiefem Schlamm, da kein Grund ist; ich bin im tiefen Wasser, und die Flut will mich ersäufen. Psalm 69:3 German: Elberfelder (1871) Ich bin müde vom (Eig. durch mein) Rufen, entzündet ist meine Kehle; meine Augen schwinden hin, harrend auf meinen Gott. 詩 篇 69:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 因 呼 求 困 乏 , 喉 嚨 發 乾 ; 我 因 等 候 神 , 眼 睛 失 明 。 詩 篇 69:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 因 呼 求 困 乏 , 喉 咙 发 乾 ; 我 因 等 候 神 , 眼 睛 失 明 。 詩 篇 69:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我因不住呼求而疲倦,我的喉咙发干;我因等候我的 神,眼睛昏花。 詩 篇 69:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我因不住呼求而疲倦,我的喉嚨發乾;我因等候我的 神,眼睛昏花。 I am weary of my crying my throat is dried mine eyes fail while I wait for my God I am weary yaga` (yaw-gah') to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil -- faint, (make to) labour, (be) weary. of my crying qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) my throat garown (gaw-rone') the throat (as roughened by swallowing) -- aloud, mouth, neck, throat. is dried charar (khaw-rar') to glow, i.e. literally (to melt, burn, dry up) or figuratively (to show or incite passion -- be angry, burn, dry, kindle. mine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) fail kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) while I wait yachal (yaw-chal') to wait; by implication, to be patient, hope -- (cause to, have, make to) hope, be pained, stay, tarry, trust, wait. for my God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.Psalm 69:3 Multilingual Bible Psaume 69:3 French Salmos 69:3 Biblia Paralela 詩 篇 69:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |