New American Standard Bible (©1995) My eyes fail with longing for Your salvation And for Your righteous word.King James Bible Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness. American King James Version My eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness. American Standard Version Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word. Douay-Rheims Bible My eyes have fainted after thy salvation: and for the word of thy justice. Darby Bible Translation Mine eyes fail for thy salvation, and for the ùword of thy righteousness. English Revised Version Mine eyes fail for thy salvation, and for thy righteous word. Webster's Bible Translation My eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness. World English Bible My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word. Young's Literal Translation Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-123) oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae Salmos 119:123 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Desfallecen mis ojos por tu salvación, y por la promesa de tu justicia. Salmos 119:123 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Desfallecen mis ojos por Tu salvación Y por la promesa de Tu justicia. Salmos 119:123 Spanish: Reina Valera (1909) Mis ojos desfallecieron por tu salud, Y por el dicho de tu justicia. Salmos 119:123 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia. Salmos 119:123 Spanish: Modern Mis ojos desfallecen por tu salvación y por tu justa promesa. Psaume 119:123 French: Louis Segond (1910) Mes yeux languissent après ton salut, Et après la promesse de ta justice. Psaume 119:123 French: Darby Mes yeux languissent après ton salut et la parole de ta justice. Psaume 119:123 French: Martin (1744) Mes yeux se sont épuisés en attendant ta délivrance, et la parole de ta justice. Psaume 119:123 French: Ostervald (1744) Mes yeux se consument après ton salut, après la parole de ta justice. Psalm 119:123 German: Luther (1912) Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit. Psalm 119:123 German: Luther (1545) Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit. Psalm 119:123 German: Elberfelder (1871) Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Zusage deiner Gerechtigkeit. 詩 篇 119:123 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 因 盼 望 你 的 救 恩 和 你 公 義 的 話 眼 睛 失 明 。 詩 篇 119:123 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 因 盼 望 你 的 救 恩 和 你 公 义 的 话 眼 睛 失 明 。 詩 篇 119:123 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因盼望你的救恩和你公义的应许,我的眼睛都昏花了。 詩 篇 119:123 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因盼望你的救恩和你公義的應許,我的眼睛都昏花了。 Mine eyes fail for thy salvation and for the word of thy righteousness Mine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) fail kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) for thy salvation yshuw`ah (yesh-oo'-aw) something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity -- deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare. and for the word 'imrah (im-raw') commandment, speech, word. of thy righteousness tsedeq (tseh'-dek) the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).Psalm 119:123 Multilingual Bible Psaume 119:123 French Salmos 119:123 Biblia Paralela 詩 篇 119:123 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |